Les passants cherchent un abri contre la pluie.
行在找地方躲雨。
passant m. 过筛料
bac (automobile, passant les autos) 汽车渡轮[船]
Les passants cherchent un abri contre la pluie.
行在找地方躲雨。
Il arrête un passant pour demander son chemin.
他拦下了一位路问路。
Durant la période estivale, la truffe connaît une croissance exponentielle passant de quelques grammes à son poids normal qui est couramment de 30 à 50 grammes .
在夏季里,松露生长特别快,从几克至其正常体积重量30~50克。
Chaque point dans l'espace a une intensité différente qui peut être représentée en peignant en noir ou en blanc, en passant par toutes les nuances de gris.
每一个空间点都有不同表达强度,可以通过黑色或白色不同
基调来表达你情感。
En me baladant dans Taglibaran et passant devant le Mac Do, sur la porte, une inscription expliquant qu’il y a la Wi Fi et gratuite en plus … Super !
在Taglibaran街头闲逛, 经过一家麦当劳, 门上写着Wifi, 还是免费...太好了!
D'ailleurs, les cerveaux les plus brillants de l'histoire, de Mozart à Einstein en passant par Copernic et Newton, n'ont sans doute jamais été amenés à évaluer leur intelligence.
另外,在历史上那些杰脑,从莫扎特、哥白尼、牛顿、到爱因斯坦,可能他们也从来没有被带去做过智力测验。
Où est le publiphone le plus proche?Ce jour-là il pleuvait fort donc les passants sans parapluie marchaient vite.Chercher un publiphone pour sauver une petite fille inconnue?
公用电话在哪,下雨天行勿勿,几乎没打伞,淋着雨为了一个不认识
小女孩不回家找电话?
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车员领着两位决斗对手和他们
公证
,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
Sweet superpositions ! Le pull tunique sans manches, col roulé, pattes boutonnées sur épaules, ceinture sous passants à nouer à la taille, 2 poches plaquées devant, finition bord côtes.
无袖长针织衫,肩部搭扣装饰,腰部配搭腰带,2个前袋,罗纹边。
Il profite de la présence sur la photo, d'un passant, François Pignon, pour affirmer à sa femme qu'Eléna n'est pas avec lui, mais avec Pignon.
在照片中,刚好有一位行弗朗索瓦·皮农走过,他就利用了这一点,向他
太太谎称埃莱娜并不是和他,而是与这位皮农在一起。
Parfait pour les jours pluvieux ! Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.
雨天最佳选择!系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节
腰带。
Le dernier jour à Dams, nous avons grimpé une petite colline. En passant un foyer, le hôte nous a invite de voir son petit jardin.
即将离开马士革
时候(这次是彻底离开),我们爬上了一处山坡。途径一户
家,热情地邀请我们参观他
小花园。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行在塑像
裙底拍照,因为
们可以清楚地看到裙底下
内裤,而这些在电影里和照片上是看不到
。
Voici, de la plus sérieuse à la plus extravagante en passant par la plus improbable, une liste non-exhaustive de 10 raisons d’un possible succès de l’une ou l’autre équipe.
我们分别总结了10条足以为法国队和意利队欢呼
理由,既有非常合理
判断也有纯属诡辩
理由。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:
在最困难
时候,就是离成功最近
时候。
Une ville avec ses passants et ses voitures, une ville avec ses problèmes, une ville avec son histoire, et cette histoire pour rien au monde, Marseille ne pourrait l'oublier.
一座有行,有汽车
城市,一座有自己
问题、有自己
历史
城市。这段历史马赛无论如何是不会忘记它
。
Les passants se groupèrent autour de lui.
行聚集在他周围。
Les passants s'élancèrent à sa poursuite.
行冲上去追赶他。
Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.
瞧瞧会不会有某个行在广告前驻足。
S'en passant le temps tant vite, il me trouve qu'il y avait eu longtemps qu'on ne comblait pas mon jounal en ligne à mise à la faveur de la langue français pendant une longue période.
时光过得飞快,我自己感到已经经过了相当长一段时期没有往我
线上日志里塞法语
冬冬了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。