La purée de courge est un aliment nourrissant.
南瓜泥最有
养的
品。
nourrissant adj. 养丰富的
La purée de courge est un aliment nourrissant.
南瓜泥最有
养的
品。
Est-il si difficile de comprendre que c'est en nourrissant chaque jour quelque chose de vivant, de lumineux en soi, qu'on finit par attirer cet être merveilleux que l'on éspère?
难道真的这麽难懂,只要每天滋养自己的内心一点点活生生的、充满光明的东西,最终就找到生命中最美好的另一半吗?
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫物寄生虫,以血为
,会叮咬人体,传
传染病。
Les huiles végétales sont également de superbes agents toniques et nourrissants du cheveu et du cuir chevelu.
植物油同时也非常好的滋补品
头发头发的
养剂。
Et les melons , les pastèques , les pommes , et même ce fruit si nourrissant que c’est presque un légume: banane !
甜瓜、西瓜、苹果, 还有一种养价值几乎
蔬菜一样的水果: 香蕉!
Investissez dans un masque nourrissant et utilisez-le une fois par semaine.
买一款补充养的发膜,每周使用一次。
3 Le critère de base de cet indice étant le nombre d'adultes se nourrissant de moins de 2 350 calories par jour, ou encore, en termes de revenus, disposant au plus de 748,56 roupies par mois.
按成年人每日摄入2 350卡路里热量或成年人月收入748.56卢比等值计算。
Les États doivent reconnaître les droits des peuples autochtones à la sécurité alimentaire, à des systèmes de production durable et à une alimentation saine et nourrissante grâce à des technologies durables adéquates.
各国应确认土著民族有权利用适当的可持续技术实现粮安全、以可持续的方式生产
消费健康而
养的粮
。
Une enquête a été diligentée par le Gouvernement américain sur le « Tren Urbano », les autorités nourrissant de plus en plus de suspicions sur les importants dépassements de crédits liés à ce projet8.
美国政府调查员对Tren Urbano项目的调查也在进行之中,因为政府当局对该项目的大额超支越来越感到怀疑。
Les États doivent reconnaître les droits des peuples autochtones à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, à des systèmes de production durable et à une alimentation saine et nourrissante grâce à des technologies durables adéquates.
各国应确认土著民族有权利用适当的可持续技术实现粮养安全、以可持续的方式生产
消费健康而
养的粮
。
Le Posyandu (Services sanitaires intégrés) géré par le Mouvement dispense des services aux femmes enceinte, aux enfants de moins de 5 ans et aux nourrissons (surveillance du poids, fourniture d'aliments nourrissants, etc.)
Posyandu或PKK管理的综合保健服务为孕妇、五岁以下儿童婴儿提供服务(儿童称重、提供
养
品等)。
Alléchés par toute une gamme de subventions et nourrissant l'espoir d'accéder à des marchés d'exportation étrangers lucratifs, de nombreux propriétaires de bateaux de pêche se sont endettés de plus en plus afin d'avoir les moyens d'augmenter leurs capacités de pêche et pouvoir ainsi pêcher des espèces qui devenaient de plus en plus rares et de s'éloigner de plus en plus des côtes.
因为有各种各样的补贴,而且可以进入高利润的外国出口市场,许多捕鱼船队为了扩大捕捞力以便到离海岸越来越远的海面捕捞越来越少的鱼类而债台高筑。
La pêche hauturière vise souvent des reliefs sous-marins, tels que monts ou dorsales, où les éléments nutritifs apportés par des courants accentués par la topographie assurent la subsistance de communautés benthiques dans lesquelles dominent les coraux durs et mous, les éponges et autres organismes se nourrissant de particules en suspension.
深海捕捞常常以海隆海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵
其他悬浮觅
生物为主的海底物种群输送了
物。
L'un des principaux objectifs d'un tel dialogue est de combler le fossé des connaissances entre les civilisations, les cultures et les sociétés, de jeter les bases d'un dialogue fondé sur des valeurs universellement partagées et d'entreprendre des activités concrètes, inspirées de ce dialogue et s'en nourrissant, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la diversité et du patrimoine culturels, des sciences, de la communication et des médias.
对话的主要目的弥补对其他文明、文化
社会了解的不足,为在普遍共享的价值观基础上进行对话奠定基础,并在对话的鼓舞
推
下,切实开展活
,尤其在教育、文化多样性
遗产、科学
通信及媒体领域切实开展活
。
Nous pourrions espérer qu'en nourrissant le fauve, nous allons peu à peu l'amadouer.
我们可希望,我们通过喂养野兽,方
逐渐驯服它。
Article 7 - «Toute femme enceinte ou nourrissant un enfant et tout enfant ont droit à la protection, à des soins et à une aide spéciale.»
第7条——“怀孕哺育期的所有妇女及所有儿童均有权获得特殊保护、照料
帮助。”
L'accent porté sur la nécessité de s'attaquer à la famine qui touche les enfants en les nourrissant et en les éduquant dans leurs lieux d'origine est un bon exemple de la manière dont nous pouvons prévenir les crises.
这种对通过在原籍地喂养教育儿童来应付儿童饥荒的必要的强调,就
如何避免危机的好例子。
En nourrissant les 300 millions d'enfants qui souffrent de la faim dans le monde, nous aurons déjà atteint environ la moitié des personnes actuellement touchées par le problème.
如果我们喂养世界上3亿名饥饿儿童,就等于喂养了一半的饥饿者。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
En effet, malgré le transfert des pouvoirs aux nouvelles autorités iraquiennes le 29 juin dernier, l'escalade de la violence se poursuit de manière incontrôlable, nourrissant les ressentiments à l'égard de la communauté internationale et du peuple iraquien.
确实,尽管6月29日向新的伊拉克管理当局移交了权力,但暴力继续无法控制地急剧上升,加剧了伊拉克人民对国际社会的怨恨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。