Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客气提出用车送我回去。
Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客气提出用车送我回去。
Je demande très aimablement à tous les membres de la Commission de bien vouloir prendre une part active à cette enquête.
因此我请委员会所有成员十分热情积极参加这次调查。
L'Inspecteur souhaite remercier tous ceux qui l'ont aidé à établir le présent rapport, en particulier toutes les personnes qu'il a rencontrées et qui lui ont aimablement fait bénéficier de leurs connaissances et de leur expertise.
检查员谨此感谢在编制本报告时所有予以协助的人,尤其感谢接受访谈者不吝分享他们的知识和专长。
Nous remercions la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de sa déclaration, dont vous nous avez aimablement donné lecture, Monsieur le Président.
主先生,我们感谢你友善
宣读了国际妇女争取和平与自由联盟的发言。
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Pérou d'avoir aimablement reconnu la valeur de l'initiative que nous avons prise de débattre du rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits durant notre présidence.
主(以英语发言):我感谢秘鲁代表客气
提到我们在我国担任安理会主
期间发起讨论民间社会在冲突后建设和平方面的作用问题。
Comme vous l'avez aimablement rappelé, Monsieur le Président, les armes légères sont un des domaines dans lesquels le multilatéralisme en matière de désarmement fonctionne bien.
主先生,正象你所特别提到的那样,小武器和轻武器的确是一个多边裁军发挥作用的领域。
Je vous remercie de votre patience et vous prie aimablement, Madame la Présidente, de faire officiellement distribuer le texte de ma déclaration, conformément à la pratique habituelle de la Conférence du désarmement.
主女士,我感谢你的耐心,并敬请将发言按裁军谈判会议的
法作为正式文件分发。
Comme cela a été le cas pour le rapport sur la première partie, je prie aimablement le secrétariat de distribuer le présent rapport présidentiel sur la deuxième partie, ainsi que ses trois annexes, en tant que document officiel de la Conférence.
与关于第一期会议的报告一样,我谨请秘书处将关于第二期会议的主报告,包括三项附件,作为本会议的正式文件分发。
À cet égard, je dois reconnaître avec gratitude l'assistance aimablement fournie par les Gouvernements italien, indien et autres aux petits États insulaires en développement du Pacifique.
在此方面,我谨感谢意大利、印度以及其它国家政府向太平洋小岛屿发展中国家提供的友好援助。
Nous convenons qu'il est essentiel de parvenir à un consensus sur un projet de résolution aussi important, mais nous nous félicitons également que l'Ambassadeur Mine nous ait aimablement invités à faire connaître nos vues sur le libellé du projet de résolution.
我们同意,必须就这样的一项重要决议草案达成协商一致,但我们也非赞赏三根大使发出的邀请,即请各国代表团就草案措辞发表看法。
Le Président a demandé à S. E. M. Jean-Marc Hoscheit, Représentant permanent du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'être le coordonnateur des consultations officieuses sur le projet de résolution qui doit être présenté au titre du point 73 de l'ordre du jour et de ses points subsidiaires a), c), d) et e), ce qu'il a aimablement accepté.
主请卢森堡
驻联合国代表让-马克·霍斯谢先生阁下担任议程项目73分项目(a)、(c)、(d)和(e)下各决议草案非正式协商协调员,他已郑重接受这项任命。
Comme certains membres l'ont aimablement relevé, 60 % du temps de cet éminent Conseil est désormais consacré à des dossiers africains.
承蒙各位成员指出,安理会目前60%的时间用于非洲问题。
Enfin, Monsieur le Président, nous venons d'inaugurer officiellement avec vous la sculpture symbolisant la préservation de la paix pour les générations futures, que la Fédération de Russie a aimablement donné au Palais des Nations.
最后,主先生,我们刚刚与您一同参加了名为“为子孙后代维护和平”的雕塑的正式揭幕典礼,这是俄罗斯联邦对万国宫的友好捐赠。
C'est pourquoi nous sommes disposés à participer aux travaux préliminaires de la conférence internationale que la France a proposé d'accueillir si aimablement et avec tant d'à-propos.
因此,我们随时准备为筹备法国这样能干和热情提出主办的国际会议作出贡献。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我国代表团恳请你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。
Comme Sergio vient aimablement de le dire, l'équipe de pays de l'ONU conduite par un coordonnateur chargé du développement de l'ONU a, je l'espère, été en mesure de fournir une aide et un soutien dynamiques pour contribuer à faciliter cette première phase de la transition vers l'indépendance.
正如塞尔希奥客气指出,联合国发展协调员领导的联合国国家小组得以——我希望——提供积极的资源和支助,帮助处理向独立过渡的第一阶段各项工作。
Le Belize accepte avec fierté et humilité l'invitation qui nous a été si aimablement faite de partager notre point de vue sur la manière dont nous devrions faire face aux grands défis du jour et sur la manière dont nous pourrions parvenir à l'unité dont nous avons besoin pour agir efficacement.
伯利兹自豪、谦恭
接受向我们发出的邀请,在这里阐明我们对于我们应该如何解决当前最大挑战以及我们如何能够为了有效应对这些挑战而实现团结的远见。
Le Gouvernement suédois a généreusement pris en charge la plupart des dépenses de la Commission et - comme il est indiqué par ailleurs - plusieurs autres gouvernements et sources ont aimablement apporté leur contribution, en particulier la Fondation Simons de Vancouver (Canada).
瑞典政府慷慨资助了委员会的大部分费用,正如分别致谢的那样,其他一些国家政府和资助来源也慷慨解囊,尤其是加拿大温哥华的西蒙斯基金会。
Il a plutôt été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission.
但大家商定,只需稍微提及有关会议管理的所有事项、包括文件事务均属第五委员会职权范围就足够了。
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a aimablement accordé des fonds au secrétariat pour qu'il abrite le premier cours de formation pilote.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为秘书处开办第一期试办培训课程慷慨提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。