Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提
道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提向黎巴嫩政府和人民
可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活动提
帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提
道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提
道义上的支持,鼓励地方
级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以
道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的注,为其
一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的注,为其
一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活动
帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的合作系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构
道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他
塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们
的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民
道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
议呼吁各成员国提供政治、财务和
的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东国将继续对基本建设总计划提供物质
和
的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质和
的支持,并承诺必要时
这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社
政策,但在每个国家都应可以提供
的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和
的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社的规定,但民间社
仍然得不到
的支持,而且其作用在一定程度
没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和
的支持,并积极参与
举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和
的支持,并积极参与
举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常给予
的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治、物质
、人力和
的支持以促进在和平利用核能方面开
技术
作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将
鼓励其他国家考虑通过实际和
的支持,为扩
国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行动者之间建立密切和健康的作关系,并鼓励民间社
组织为人民和地方机构提供
的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事许多决议均敦促
员国停止对
攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和
的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和
的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲盟的代表——和他提到的尚未成为
盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及
的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社
融
,对当地人民提供
的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本设
提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由资金不足,无法开
昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平设的所有行动者之间
密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里以圣城谢里夫为首都的、独
巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行
纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各
。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各
。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以促进在和平利用核能方面开技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的
提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是促进尼日利尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发
,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出的上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供上的
实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务上的支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东国将继续对基本建设总计划提供物质上
上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供
上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府人民一切可能的物质援助,以及政治
上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然不到
上的支持,而且其作用在一定程度上
有
到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的财政上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会的活动给予更大的关注,为其提供一切可能的物质上的支持,并积极参与联合会举办的各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力上的支持以促进在
平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散
核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际
上的支持,为扩
联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持平建设的所有行动者之间建立密切
健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民
地方机构提供
上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府人民提供必要的经济、物质
上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活动受到广泛的支持,其中包括上的支持,他的代表团相信工程处将
到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵
前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍
到军事、政治
上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及
上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲的环境保护
可持续发
,并培养对环境问题的认识,促进社会融合,对当地人民提供
上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出
道义上
支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上
和实际
支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上支持以执行该行
纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能物质上和道义上
支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵
社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上
支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能物质援助,以及政治和道义上
支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会规定,但民间社会仍然得不到道义上
支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会给予更大
关注,为其提供一切可能
财政和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项
。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会给予更大
关注,为其提供一切可能
物质和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项
。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通会给予道义上
支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运
之友前进并反映在整个社区
团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上
支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上
支持,为扩
联合国在伊拉克境内
提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设所有行
者之间建立密切和健康
合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上
支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子武装行
,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要
经济、物质和道义上
支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处财政形势极其严峻,但是工程处
受到广泛
支持,其中包括道义上
支持,他
代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式
援助,但这些证据确凿
犯罪势力仍得到军事、政治和道义上
支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上支持,帮助他们恢复不可剥夺
民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都
、独立巴勒斯坦国
权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨谢欧洲联盟
代表——和他提到
尚未成为联盟成员
所有国家
代表——
谢他关于塞族返回
发言;
谢欧洲正在向我们提供
大量物资援助及道义上
支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲
环境保护和可持续发
,并培养对环境问题
认识,促进社会融合,对当地人民提供道义上
支持,鼓励地方一级
可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出道义上
支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它主要任务将是尽可能
为受害者提供道义上
和实际
支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上支持以执行该行动纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供上和道义上
支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力民提供一切可能
上和道义上
支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当认为,某国由于资金不足,无法开
昂贵
社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上
支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供黎巴嫩政府和人民一切可能
援助,以及政治和道义上
支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会规定,但民间社会仍然得不到道义上
支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会活动给予更大
关注,为其提供一切可能
财政和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项活动。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
敦促成员国对联合会活动给予更大
关注,为其提供一切可能
和道义上
支持,并积极参与联合会举办
各项活动。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运动之友前进并反映在整个社区
团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构作用,成员国应当
该机构提供政治上、
上、人力和道义上
支持以促进在和平利用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上
支持,为扩
联合国在伊拉克境内
活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设所有行动者之间建立密切和健康
合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和
方机构提供道义上
支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续
伊拉克政府和人民提供必要
经济、
和道义上
支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处财政形势极其严峻,但是工程处
活动受到广泛
支持,其中包括道义上
支持,他
代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式
援助,但这些证据确凿
犯罪势力仍得到军事、政治和道义上
支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续巴勒斯坦人民提供政治、
和道义上
支持,帮助他们恢复不可剥夺
民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都
、独立巴勒斯坦国
权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟代表——和他提到
尚未成为联盟成员
所有国家
代表——感谢他关于塞族返回
发言;感谢欧洲正在
我们提供
大量
资援助及道义上
支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部首要宗旨和目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲
环境保护和可持续发
,并培养对环境问题
认识,促进社会融合,对当
人民提供道义上
支持,鼓励
方一级
可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒协议》所作出的道义上的支持。
Sa tâche principale sera d'apporter aux victimes le meilleur appui moral et pratique possible.
它的主要任务将是尽可能地为受害者提供道义上的和实际的支持。
La Conférence a exhorté les États membres à apporter leur soutien politique, financier et moral à l'exécution de ce plan.
会议呼吁各成员国提供政治、财务和道义上的支持以执行该行纲领。
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement.
中国代表团希望并且期望,东道国将继续对基本建设总计划提供物质上和道义上的支持。
Le Qatar n'épargne aucun effort pour fournir tout l'appui matériel et moral possible aux réfugiés et est déterminé à le faire aussi longtemps que cela sera nécessaire.
卡塔尔将不遗余力地向难民提供一切可能的物质上和道义上的支持,并承诺必要时会这样做。
Il peut, certes, légitimement estimer que ses moyens trop faibles ne lui permettent pas de politiques sociales coûteuses, mais la solidarité doit être possible dans chaque État.
当然,可以正当的认为,某国由于资金不足,无法开昂贵的社会政策,但在每个国家都应可以提供道义上的支持。
La communauté internationale est tenue pour sa part de prêter tout l'appui possible sur le plan matériel, mais aussi politique et moral, au Gouvernement et au peuple libanais.
但是,国际社会必须提供向黎巴嫩政府和人民一切可能的物质援助,以及政治和道义上的支持。
Aujourd'hui encore, bien que des dispositions législatives garantissent l'émergence d'une société civile, celle-ci ne jouit toujours pas du soutien moral voulu et son rôle n'est toujours pas pleinement reconnu.
尽管法律中有关于建立民间社会的规定,但民间社会仍然得不到道义上的支持,而且其作用在一定程度上没有得到承认。
EXHORTE les Etats membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
成员国对联合会的活
给予更大的关注,为其提供一切可能的财政和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活
。
EXHORTE les États membres à prêter un intérêt accru aux activités de la Fédération, à lui accorder tout l'appui matériel et moral possible, et à participer activement à ses différentes activités.
成员国对联合会的活
给予更大的关注,为其提供一切可能的物质和道义上的支持,并积极参与联合会举办的各项活
。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在发言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构的作用,成员国应当向该机构提供政治上、物质上、人力和道义上的支持以进在和平
用核能方面开
技术合作并加强不扩散和核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣的新警卫队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩联合国在伊拉克境内的活
提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持和平建设的所有行者之间建立密切和健康的合作关系,并鼓励民间社会组织为人民和地方机构提供道义上的支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子的武装行,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克政府和人民提供必要的经济、物质和道义上的支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻,但是工程处的活受到广泛的支持,其中包括道义上的支持,他的代表团相信工程处将得到财政支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱和敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均会员国停止对联攻派民兵和前卢部队一切形式的援助,但这些证据确凿的犯罪势力仍得到军事、政治和道义上的支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供政治、物质和道义上的支持,帮助他们恢复不可剥夺的民族权,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都的、独立巴勒斯坦国的权
。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟的代表——和他提到的尚未成为联盟成员的所有国家的代表——感谢他关于塞族返回的发言;感谢欧洲正在向我们提供的大量物资援助及道义上的支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部的首要宗旨和目标是进尼日
尼日尔河三角洲的环境保护和可持续发
,并培养对环境问题的认识,
进社会融合,对当地人民提供道义上的支持,鼓励地方一级的可持续发
,并支助发
教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。