法语助手
  • 关闭

这还了得

添加到生词本

zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为滑稽,我们打趣问她们如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,尤其鉴于已经为通信和信息技提供经费,据称这种技本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


hanusite, Haoloptychius, haoussa, Hapalosiphon, hapax, haphalgésie, haphémétrie, haplite, haplo-, haplobionte,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动监督有普遍改善,但从时期所审计业务来看,有些办重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为条中规定单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由务人员提供支助,尤其是鉴于已经为通信和信息技术提供经费,据称这种技术必在本组织支助职能方面产生明显效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸是,其努力不仅因为当前极度困难情况,并且因为财政资源严重短缺而受到阻碍,在主任专员报告和近东救济工程处筹资工作组报告中均说很明白,工程处以最大效率使用其微薄资源,但是仍不可避免地要裁减些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


Haplolepis, haplologie, haplome, haplomitose, haplonte, Haplopappus, haplopétale, haplophase, haploscope, haplose,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,尤其是鉴于为通信和信息技术提供费,据称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


happy end, happy few, happy-end, Hapsiphyllum, haptène, haptine, haptique, haptoglobine, haptoglobinémie, haptomètre,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会为,必须审查并精简第9款内由般事务人员提供的支助,尤其是鉴于已经为通信和信息技术提供经费,据称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


harangueur, harar, haras, harassant, harasse, harassé, harassement, harasser, harat, harbin,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会,必须审查并精简第9款内由般事务人员提供的支助,尤其是鉴于已经通信和信息技术提供经费,据称种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因当前极度困难的情况,并且财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


hardénite, harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

下,因为实在太滑稽,我们打趣问她们如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,于已经为通信和信息技术提供经费,据称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专员的和近东救济工程处筹资工作组的中均很明白,工程处以最大的效率使用微薄的资源,但仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


harfang, hargne, hargneusement, hargneux, hariana, haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已经失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,尤其是鉴于已经为通信和信息技术提供经费,据称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程筹资工作组的报告中均说很明白,工程以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


harmol, harmolol, harmonica, harmoniciste, harmonie, harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我问她是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,尤其是鉴于已为通信和信息技术提供称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


harnais, harnois, haro, harpage, harpagon, Harpagophytum, harpail, harpaille, harpe, harper,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文认为,尽管委会请求不要他驱逐,但缔约国还是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务供的支助,尤其是鉴于已经为通信和信息技术经费,据称这种技术必在本组织的支助职能方面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减一些服务和动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


Harpullia, Harringia, Harringtonite, Harriotta, harrisite, harstigite, hart, hartford, hartite, hartley,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,
zhè hái le dé
Que c'est affreux!
法 语 助手

Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.

说下,因为实在是太滑稽,我们打趣问她们是如何按摩的?

On avait noté l'an dernier une amélioration générale du suivi financier par le HCR des activités de ses partenaires d'exécution, mais il ressort des audits de la période considérée ici que certains bureaux ne sont pas suffisamment contrôlés.

尽管去年曾报告说,难民署对执行伙伴活动的系统监督有普遍的改善,但从一时期所审计的业务来看,有些办事处重视不够。

8 En outre, l'auteur affirme que, en exécutant la mesure d'éloignement et en le livrant aux forces de sécurité espagnoles, et cela malgré la demande du Comité de ne pas l'expulser, l'État partie a violé l'article 22 de la Convention, car l'exercice du droit de recours individuel prévu par cet article a été rendu inopérant.

8 撰文人认为,尽管委员会请求不要他驱逐,但缔约国是着手他驱逐并他交给西班牙安全部队,因此违反《公约》第22条,因为一条中规定的单项补救措施已经被弄失去作用。

Cela étant, le Comité conclut également que l'appui fourni par les agents des services généraux au titre du chapitre 9 doit être revu et rationalisé, compte tenu en particulier des montants prévus au titre des technologies de l'information et des communications qui, comme on l'a fait valoir, devraient se traduire par des gains d'efficacité et des économies notables dans les fonctions d'appui de l'Organisation.

因此,委员会总结,认为,必须审查并精简第9款内由一般事务人员提供的支助,尤其是鉴于已经为通信和信息技术提供经费,据称这种技术必在本组织的支助面产生明显的效益、效率并节省费用。

Malheureusement, les efforts de l'Office sont entravés non seulement par la difficulté extrême de la situation politique actuelle mais aussi par une pénurie aiguë de ressources financières, comme on le constate clairement dans le rapport du Commissaire général et dans celui du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. Bien que l'Office parvienne à tirer le plus grand parti de ses maigres ressources, ses services et activités ont inévitablement dû être amputés.

很不幸的是,其努力不仅因为当前极度困难的情况,并且因为财政资源的严重短缺而受到阻碍,在主任专员的报告和近东救济工程处筹资工作组的报告中均说很明白,工程处以最大的效率使用其微薄的资源,但是仍不可避免地要裁减一些服务和活动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这还了得 的法语例句

用户正在搜索


has-been, hasch, haschisch, hase, haslédovite, hassid, hassidisme, hassium, hastaire, hasté,

相似单词


这儿, 这非常糟糕, 这个, 这个(人或事物), 这个意见完全是他的, 这还了得, 这会儿, 这就是, 这看上去能行, 这类,