法语助手
  • 关闭
jiào
1. Ⅰ (动) () comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ () () assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来性状)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比较) comparer
faire une comparaison de force
较一较劲儿
2. 【书】 (计较) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
3. Ⅱ (副) (比较) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
较差
assez bon
较好
moins
较少
pire
较坏
faire des progrès sensibles
有较的进步
4. Ⅲ (介) (用来比较性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
的生活较过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
他较以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明较著
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者较然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比较) comparer
faire une comparaison de force
较一较劲儿
2. 【书】 (计较) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
3. Ⅱ (副) (比较) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
较差
assez bon
较好
moins
较少
pire
较坏
faire des progrès sensibles
有较的进步
4. Ⅲ (介) (用来比较性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
的生活较过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
他较以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明较著
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者较然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) () comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ () () assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来性状)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比较) comparer
faire une comparaison de force
较一较劲儿
2. 【书】 (计较) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必较
3. Ⅱ (副) (比较) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
较差
assez bon
较好
moins
较少
pire
较坏
faire des progrès sensibles
有较的进步
4. Ⅲ (介) (用来比较性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活较过去强
Il est plus gros qu'auparavant.
他较以前胖
5. Ⅳ () 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明较著
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者较然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) () comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ () () assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来性状)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
进步
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,