Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客的相当多,不过据了解还没有
受致命的重
。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客的相当多,不过据了解还没有
受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的过程当场
亡,其他两名警察在袭击
,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时,雇主有义务对该雇员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理单亲,还要照顾
战斗
员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其至少有二
是在
以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公或得了职业病的
大多集
在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公或得了职业病的工
大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受的
员
利雅得城外因军事行动而
的
员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争者问题的进展,本组织在
平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔说,Al Khafji军事行动期间,有14
亡,8
,它不得不向
者亲属
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维员被杀害,另一名
,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处负伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名负伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的过程中当场亡,其他两名警察在袭击中负伤,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
据黎巴嫩政府,战争导致1189人
亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
据黎巴嫩政府,战争导致1189人
亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵负伤。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向
者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负的相当多,不过据了解还没有人受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中负。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处负。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件名警察
亡,另有三名负
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第批释放的将是近390名负
的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
名警察在阻击袭击者的过程中当场
亡,其他两名警察在袭击中负
,后
于当地
家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
员在完
工作任务或从事与之直接相关的事务时负
,
有义务对该
员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往为家庭唯
的管理人和单亲,还要照顾老人和负
战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在负以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受者因公负
或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公负或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受的人员和利雅得城外因军事行动而负
的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当名巴勒斯坦儿童不幸负
,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的
个供水站时遇袭身亡,另
名士兵负
。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中负者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负
,它不得不向
者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,名维和人员被杀害,另
名负
,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的
个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客的相当多,不过据了解还没有
受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三士兵在战斗中
。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两士兵在此处
。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一亡,另有三
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一在阻击袭击者的过程中当场
亡,其他两
在袭击中
,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时,雇主有义务对该雇员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理和单亲,还要照顾老
和
战斗
员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二是在
以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公或得了职业病的
大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公或得了职业病的工
大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受的
员和利雅得城外因军事行动而
的
员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一巴勒斯坦儿童不幸
,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一
士兵
。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔说,Al Khafji军事行动期间,有14
亡,8
,它不得不向
者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一维和
员被杀害,另一
,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负的相当多,
了解还没有人受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中负。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处负。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名负
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名负的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的程中当场
亡,其他两名警察在袭击中负
,
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根黎巴嫩政府,战争导致1189人
亡(多数为平民),4399人负
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负,雇主有义务对该雇员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在负被RNA蓄意杀害的,RNA并
打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根黎巴嫩政府,战争导致1189人
亡(多数为平民),4399人负
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公负或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公负或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看
医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受的人员和利雅得城外因军事行动而负
的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童幸负
,甚至——但愿此事
再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影
离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵负。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中负者问题的进展,本组织在和平协定签署
行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负
,它
得
向
者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名负,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客的相当多,不过据了解还没有
受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵战斗中
。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵此处
。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名亡,另有三名
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名阻击袭击者的过程中当场
亡,其他两名
袭击中
,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员完成工作任务或从事与之直接相关的事务时
,雇主有义务对该雇员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理和单亲,还要照顾老
和
战斗
员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二是
以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189亡(多数为平民),4399
,947,189
流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公或得了职业病的
大多集中
农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公或得了职业病的工
大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受
的
员和利雅得城外因军事行动而
的
员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中者问题的进展,本组织
和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔说,Al Khafji军事行动期间,有14
亡,8
,它不得不向
者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和员被杀害,另一名
,他们是
保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在斗中负伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处负伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察,另有三名负伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名负伤的厄立特里亚俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的过程中当场,
他两名警察在袭击中负伤,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩,
争导致1189人
(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,中至少有二人是在负伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩,
争导致1189人
(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身,另一名士兵负伤。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人,8人负伤,它不得不向
者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客的相当多,不过据了解还没有人受致命的重
。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵中
。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵此处
。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名
。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名的厄立特里亚
俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察阻击袭击者的过程中当场
亡,其他两名警察
袭击中
,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,争导致1189人
亡(多数为平民),4399人
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员完成工作任务或从事与之直接相关的事务时
,雇主有义务对该雇员所受到的
害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,争导致1189人
亡(多数为平民),4399人
,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公或得了职业病的人大多集中
农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受
的人员和利雅得城外因军事行动而
的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸,甚至——但愿此事不再发生——
于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵
。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于争中
者问题的进展,本组织
和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人
,它不得不向
者亲属和
员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名,他们是
保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中负伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处负伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪击火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察负伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪击事件造成一名警察亡,另有三名负伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名负伤的里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻击袭击者的过程中当场亡,其他两名警察在袭击中负伤,后
于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间
毁。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时负伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和负伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在负伤以后RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战争导致1189人亡(多数为平民),4399人负伤,947,189人流离失所,15000-30000间
毁。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿导弹袭击而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而负伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇袭身亡,另一名士兵负伤。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战争中负伤者问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人亡,8人负伤,它不得不向
者亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员杀害,另一名负伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所者营地附近的供水点时遭到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。