法语助手
  • 关闭
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土;有人越境是为了探亲访友上学,就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园参加体育活动;自然型,例如海边旅游徒步登山;历史型,例如参观博物馆采购古董;社会文化型,例如节庆活动探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获批准,探亲访友超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,斯坦人敢走亲访友,因为他们害怕让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古境内受益人汇款、禁止向古岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证说,巴勒斯坦不敢走亲访友,因为他害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产做成精美盒,既是美味食也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多在边界另一侧拥有并耕种土地;有越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益汇款、禁止向古巴岛屿邮寄衣物和卫生用,限制直系亲属探亲访友次数,至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型如游览主题公园或参加体育活动;自然型如海边旅游或徒步登山;历史型如参观博物馆或采购古董;或社会文化型如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人敢走亲访友,因为他们让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,