法语助手
  • 关闭
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合作以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实决定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不来源的数据具有相合性,也有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次示联合国在该区域的实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互相合作,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人照一种方案互相合作的协议,取决某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿为善事互相合作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合作以养护和管理公海生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处进程并不容易,需智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实决定统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源数据具有相合性,也有助提高信息质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该实体需相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只各国互相合作,这种危险做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动时候,就势必产生强势领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互相合协议,取决某些使这一协议得到遵守有约束力程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合强大社

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会成员该中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合环境,那就是在朝正确方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合作以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有相合性,也有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该区域的实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互相合作,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现各责任人同意按照一种方案互相合作的协议,某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,将互相合作,互相支持,以执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合作以养护和管理公海区域内生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处进程并不容易,需要我们智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实决定统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源数据具有相合性,也有助提高信息质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该区域实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互相合作,这种危险做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动时候,就势必产生强势领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互相合,取决某些使这一得到遵守有约束力程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门国际机构必须进一步优先调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为成员该区域中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合环境,那我们就是在朝正确方向迈进。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应作以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内作,以达到落实决定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不来源的数据具有性,也有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该区域的实体需要作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国作,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯作而采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责意按照一种方案作的协议,取决某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定的务之外,还将作,支持,以执行总的务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结合工作,作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当作,加强各自的责

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信、现实清晰和作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互相合作,落实决定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有相合有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该区域的实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互相合作,这种危险的做法就可制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互相合作的协议,取决某些使这一协议得遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互相合作,互相支持,执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

应互相合作并与际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

应互相合作以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有相合性,也有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合在该区域的实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各相合作,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各各执己见,不肯互相合作而采敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

各责任人同意按照一种方案互相合作的协议,某些使这一协议得到遵守的有束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由家和民间组织组成、愿意为善事互相合作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合在四方框架内支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有际行为体中营造一个彼此信任、实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互并与国际原子能机构

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决密切地互,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内互,以达到落实决定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有性,也有助提高信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联国在该区域的实体需要互

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国互,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互的协议,取决某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互取得大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互,互相支持,以执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的用,但这种用是联国在四方框架内支持双方互

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结,互

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

为协会的成员该区域的中央银行互,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应作并与国际原子能机构作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应作以养护和管理公海区域内的生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权范围内作,以达到落实决定的统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源的数据具有性,也有助信息的质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联国在该区域的实体需要作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深信,只要本区域各国作,这种危险的做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯作而采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案作的协议,取决某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将作,支持,以执行总的任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事作的强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联国在四方框架内支持双方作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结工作,作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会的成员该区域的中央银行作,交流监督和监管问题方面的资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当作,加强各自的责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,
xiàng hé
conforme à; s'accorder avec

Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.

因此,他敦促所有代表团互相合作。

« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».

各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。

Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.

我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。

Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.

各国应互相合作以养护和管理公海区域生物资源。

Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.

相合作、和平共处进程并不容易,需要我们智慧和决心。

Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.

各个国家机构在其职权相合作,以达到落实决定统一方式。

Le Cadre de coordination peut contribuer à renforcer la cohérence de ces méthodes et à améliorer la qualité de l'information recueillie.

本框架有助使这些不同来源数据具有相合性,也有助提高质量。

Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.

行预咨委会多次表示联合国在该区域实体需要互相合作。

L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.

他深,只要本区域各国互相合作,这种危险做法就可以制止。

Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.

另一方面,历史显示,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动时候,就势必产生强势领袖。

La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.

实现取决各责任人同意按照一种方案互相合协议,取决某些使这一协议得到遵守有约束力程序。

Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.

与会者都一致认为各国在出口管制做法和执法中互相合作很重要。

Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.

直布罗陀认为,如果把造成严重分歧主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总任务。

Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.

渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合强大社区。

L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.

实际上,本组织发挥了一定作用,但这种作用是联合国在四方框架支持双方互相合作。

Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.

考虑到这一点,水部门国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。

En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.

作为协会成员该区域中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面资料。

Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.

他和委员会数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自责任。

Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.

如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此任、现实清晰和互相合环境,那我们就是在朝正确方向迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相合 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


相关性, 相关学科, 相关指数, 相国, 相好, 相合, 相互, 相互帮助, 相互保险, 相互不理解,