C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农自愿准则视为其自己工作中的一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法,其用途是作为内部的一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集广为传播,
便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他
今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作采纳了关于开发资产追回实用工具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域斡旋和调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部的一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄是在制定评估进展和差距的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视其自己工作中的一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作内部的一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广传播,
便能够
合国
和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可国家一级实施工作的一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作刑事司法
的一种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具的一列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经支助
合国和区域组织斡旋和调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单一规则》作
值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部的一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的节是在制定评估进展和差距的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
劳动用工领域出现
为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化
管理理念,精细
技术用工,品质优异
产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民
其他组织今后工作
实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现,有227万名妇女
不同
经济部门工作,占总劳动用工人数
52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
责制方面一个长期存
薄弱环节是
制定评估进展和差距
常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作
一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构主要部分置于其合法
民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统一种实用工具
用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬实用工具
重要性,并提到需要加强人们对该文书
认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部的个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工具
进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家
级实施工作的
个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是个极其有帮助的实用工具,对援助
也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具的系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区组织斡旋和调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统规则》作为值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用领域出现
问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车各种必备设备、专用
具和检测
。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
同为期有限,用
资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育实用
具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
业厂房用
矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己中
一项实用
具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息最常用
具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化
管理理念,精细
技术用
,品质优异
产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是为内部
一个实用
具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联
国系统和处理土著人民问题
其他组织今后
实用
具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同经济部门
,占总劳动用
人数
52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在薄弱环节是在制定评估进展和差距
常用
具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施
一个实用
具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武基础结构
主要部分置于其
法
民用
业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据为刑事司法系统
一种实用
具
用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助实用
具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
组采纳了关于开发资产追回实用
具
一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联国和区域组织斡旋和调解努力
实用
具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用具,协助他们开展
。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》为值得赞扬
实用
具
重要性,并提到需要加强人们对该文书
认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
劳动用工领域出现
问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化
管理理念,精细
技术用工,品质优异
产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题
其他组织今后工作
实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现,有227万名妇女
不同
经济部门工作,占总劳动用工人数
52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
问责制方面一个长期存
弱环节是
制定评估进展和差距
常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作
一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构主要部分置于其合法
民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统一种实用工具
用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬实用工具
重要性,并提到需要加强人们对该文书
认识。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工,
,投光
,节能
。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的项
用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部的用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该案研究集将广为传播,
便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的
用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家
级
施工作的
用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的种
用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是极其有帮助的
用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回用工具的
系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统规则》作为值得赞扬的
用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。