J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内最著名
双边
排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行第一次亚洲少数权利问题研讨会
报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈Omkoi
少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题
域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面
效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行第二次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展
清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击
“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》出现标志着发展中国家
决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活
国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力发展中国家
崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲
南美银行就是很好
例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在问题,如双边
惠贷款
排下
机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地邻国
金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘想买2月26日, 下
迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及
迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天,
们骑
摩托车返回
迈。时间充裕,所以,
们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,
迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关于亚洲债券市场发展的
迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了迈计划。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“迈倡议”可以为其
国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
国家联盟(
盟)的《
迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及
迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国迈举行的第一次
洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国迈,目的是出席一次
洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,
迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次洲合作
话部长级会议通
了《关于
洲债券市场发展的
迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为-
及
-
-北合作创造了机会,
迈倡议和拉丁美洲的
美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应
速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了
迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内最著名
互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行第一次亚洲
权利问题研讨会
报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区裔进行一次研究考察,并为他们编写
语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题
区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面
效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行第二次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展
清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》出现标志着发展中国家
决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活
国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力发展中国家
崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲
南美银行就是很好
例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在问题,如
互惠贷款安排下
机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买226日, 下周四
迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及迈倡议的
。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年58日邓丽君42岁时去逝于泰国
迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及
迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语
。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5特别报告员访问了泰国
迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,
迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6举行的第二次亚洲合
对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展的
迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合创造了机会,
迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工组前往泰国
迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝泰国清迈,
旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在
清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通了《关
亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买226
, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
19955
8
邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉生介绍了在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几
全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今6
举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通
了《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍了在泰国清迈举行的第一次少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问了泰国清迈,目的是出席一次政府组织关于移民佣仆问题的区
研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次合作对话部长级会议通
了《关于
债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬了建立区储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造了机会,清迈倡议和拉丁美的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行了清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域供一个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷
清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍在泰国清迈举行的第一次亚洲少数权利
题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行一次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员泰国清迈,目的是出席一次亚洲非政府组织关于移民佣仆
题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到一些有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南南-南-北合作创造
机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学
以
非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
J’aimerai un billet Chiang Mai-Kunming pour jeudi 26 février prochain.
‘我想买2月26日, 下周四清迈飞昆明的机票.’
L'Initiative de Chiang Mai pourrait servir d'inspiration à d'autres pays et sous-régions.
“清迈倡议”可以为其它国家和次区域提供个借鉴。
D'aucuns ont mentionné en particulier le rôle joué en ce sens par l'Initiative de Chiang Mai.
在这方面,有与会者提及清迈倡议的作用。
L'Initiative de Chiang Mai est le plus important des accords de swap bilatéraux entre pays en développement.
“清迈倡议”是包含发展中国家在内的最著名的双边互换安排。
L'initiative de Chiang Mai avec les pays de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) en est une illustration.
东南亚国家联盟(东盟)的《清迈倡议》就是如此。
L'Initiative de Chiang Mai vise autant la gestion que la prévention des crises en fournissant des liquidités internationales aux pays participants.
“清迈倡议”与危机管理和危机预防相联系,向参与国提供国际金融流动性。
Teresa Teng meurt à l'âge de 42 ans, le 8 mai 1995 à Chingmai, enThaïlande, victime d'un attaque d'asthme pendant un voyage.
1995年5月8日邓丽君42岁时去逝于泰国清迈,遇难于旅行中的哮喘病突发。
Toutefois, ces centres de protection ne sont pour le moment disponibles qu'à Bangkok et dans les trois provinces de Chiangmai, Songkhla et Chonburi.
不,这类保护中心仍限制在曼谷及清迈、宋卡和春武里三府。
M. Sorabjee a présenté le rapport, assorti d'importantes conclusions et recommandations, du premier Séminaire asiatique sur les droits des minorités, tenu à Chiang Mai (Thaïlande).
索拉布吉先生介绍在泰国清迈举行的第
次亚洲少数权利问题研讨会的报告,其中包括重要结论和建议。
La Thaïlande a effectué une étude et conçu des documents bilingues pour les minorités ethniques du district d'Omkoi dans la province de Chiang Mai.
泰国报告说,它对清迈省Omkoi区的少数族裔进行次研究考察,并为他们编写双语教材。
En mai, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à Chiang Mai (Thaïlande) pour participer au séminaire régional des organisations non gouvernementales d'Asie sur les employés domestiques migrants.
5月特别报告员访问泰国清迈,目的是出席
次亚洲非政府组织关于移民佣仆问题的区域研讨会。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到有趣的事情。
Le calme de l'environnement mondial depuis plusieurs années fait que l'Initiative de Chiang Mai n'a pas encore été mise à l'épreuve du point de vue de son efficacité.
因为去几年全球环境良好,清迈倡议在预防危机方面的效果尚未经
测试。
Durant la deuxième réunion ministérielle du Dialogue, on a adopté en juin de cette année la Déclaration de Chiang Mai sur le développement du marché asiatique des obligations.
今年6月举行的第二次亚洲合作对话部长级会议通《关于亚洲债券市场发展的清迈宣言》。
À cet égard, le Groupe directeur s'est félicité de l'«initiative de Chiangmai» de créer un fonds de réserve régional pour prévenir toute attaque spéculative sur les devises nationales à l'avenir.
为此,指导小组赞扬建立区域储备基金来预防国家货币未来受到投机性攻击的“清迈倡议”。
Cela étant, l'adoption de l'Initiative de Chiang Mai témoigne de l'intérêt manifesté par les dirigeants des pays en développement pour l'étude d'une architecture financière internationale moins centralisée et plus souple.
与此同时,《清迈倡议》的出现标志着发展中国家的决策者开始关注权利更加分散、运转更加灵活的国际金融体制。
L'émergence de pays en développement dynamiques a créé des opportunités de coopération Sud-Sud et Sud-Sud-Nord, à l'exemple de l'Initiative de Chiang Mai et de la Banque du Sud en Amérique latine.
有活力的发展中国家的崛起为南-南及南-南-北合作创造机会,清迈倡议和拉丁美洲的南美银行就是很好的例子。
Avant cette visite, ses collaborateurs se sont rendus à Chiang Mai et Mae Sot (Thaïlande) pour rencontrer des universitaires ainsi que des représentants des organisations non gouvernementales et du corps diplomatique.
在他访问之前,他的工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外交界代表举行会议。
Les membres de l'Initiative de Chiang Mai s'efforcent de surmonter des problèmes éventuels tels que la lenteur de réaction du mécanisme constitué par les accords de swap bilatéraux face à des attaques spéculatives.
清迈倡议成员正在力求克服潜在的问题,如双边互惠贷款安排下的机制在出现投机冲击时应对速度缓慢。
L'Indonésie était néanmoins déterminée à continuer d'appliquer son programme de stabilisation et s'employait activement à resserrer ses liens financiers avec les pays voisins de la région, notamment dans le cadre de l'initiative Chiang Mai.
尽管如此,印度尼西亚决心继续执行稳定方案,并积极加强与本地区邻国的金融关系,例如执行清迈计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。