Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们完成。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能由完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的由我们完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要由男性生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的由。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
犯妇女权利的刑事定罪需要由立法
管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律确定
隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例说,国家不得以物质资源短缺为由
规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国家行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由解释这种行为令人无法相信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只你们的一个电话,剩下的
我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
里尔来的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该作家来
路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只您
,一个电话,剩下的
我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主的经济作物,主
男性来生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是联合国指
如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能由上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的由我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要由男性来生。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的由来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要由立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它来决定这些资源如何开采,在件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的话,剩下的由我们
完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔的火车停在哪
站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能由上帝完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,话,剩下的由我们
完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要由男性生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每人感到骄傲的由
。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要由立法管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
旦其他援助用尽,由
提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例说,国家不得以物质资源短缺为由
规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国家行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫负担
切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔的火车
个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能由上帝完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的由我们完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花是主要的经济作物,主要由男性
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的由。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要由立法管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它定这些资源如何开采,
什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例说,国家不得以物质资源短缺为由
规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下的任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转由国家行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
要你们
一个电话,剩下
由我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营设备是由客户来支配
.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真应该由作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开能由上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
要您需要,一个电话,剩下
由我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要经济作物,主要由男性来生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能任务由部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲由来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇权
刑事定罪需要由立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律来确定对隐私权限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来任务就是由联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人话,就转由国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土命运必须由人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一电话,剩下的
我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
里尔来的火车停在哪
?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一电话,剩下的
我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要男性来生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应成为每一
人感到骄傲的
来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
里尔来的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所开始的只能来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要男性来生
。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
妇女权利的刑事定罪需要
立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该它来决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当法律来确定
隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是联合国指出如何确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为来解释这种行为令人无法相信。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一个电话,剩下的由我们来完成。
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来的火车停在哪个站台?
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户来支配的.
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所始的只能由上帝来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一个电话,剩下的由我们来完成。
L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.
花生是主要的经济作物,主要由男性来生。
Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.
监测实弹发射练习中弹药性能的任务由部队来完成。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一个人感到骄傲的由来。
La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.
对侵犯妇女权利的刑事定罪需要由立法来管理。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它来提供收入。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作的持续时间。
C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.
应该由它来决定这些资源采,在什么条件下
采。
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
然而,应当由法律来确定对隐私权的限制。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.
剩下来的任务就是由联合国指出确定这种作用。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
果没有任
人可以指定为监护人的话,就转由国家来行使监护权。
C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.
领土的命运必须由人民来决定,而非反其道而行之。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫来负担一切费用。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令人无法相信。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。