法语助手
  • 关闭
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主的经济作物,主男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该定这些资源如何开采,什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

要你们一个电话,剩下我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营设备是客户支配.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

要您需要,一个电话,剩下我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应成为每一人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源采,在什么条件下采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

果没有任人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,