法语助手
  • 关闭

有序对

添加到生词本

couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金织国际货币和金融委员会以及参加发筹资问题高级别对话的人士强,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育中心的情况,建议由各中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序选举,在伊拉克新建立一个真正独立、主权政府,要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序选举这个伟大国家前途要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序世界有着要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目讨论安排有序,就能够复杂问题形成谅解,并各自注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

工作和家庭问题、工资不平衡问题讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事职业有一个清楚

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团为,积极配合解决正在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间有序和可预测行为必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相各项问题,他们表示要做事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题上形成较为有序做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工,而应当设法激励这些国家之间努力协有序的调整献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求立协网的愿望回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已开,调查研究工也在有序行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于行简单分析工,而应当设法激励这些国家之间努力协有序的调整出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发筹资问题高级别话的人士强调,必须一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协网的愿望出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会席在磋商之后代表安理会向新闻界表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,