Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿
工
。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿
工
。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房独宅已经建成并已无偿
几乎无偿
移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生
法律专业力量来志愿无偿
担当工
人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象
出解释,因为没有哪个国家愿意自
出无偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当商人勒索金钱,并且无偿
从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,
们部分依靠由国际合
提供
支助无偿
开展工
。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例
参与无偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论
经济和技术
展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家无偿和公平
获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已无偿或几乎无偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生或其他法律专业力量来志愿无偿地担当工作
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一
象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出无偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当地商勒索金钱,并且无偿地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成
组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助无偿地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例地参与无偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家无偿和公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察
偿地工
。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房独宅已经建成并已
偿
几乎
偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法
院
其他法律专业力量来志愿
偿地担当工
人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指那样,“很容易针对这一罕见现象
解释,因为没有哪个国家愿意自发地
偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且偿地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合
提供
支助
偿地开展工
。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例地参与
偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割单一外层空间中采取统一
做法;所有国家
论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家
偿和公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已无偿或几乎无偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生或其他法律专业力量来志愿无偿地担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出无偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且无偿地从商店农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府
民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助无偿地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减
除妇女
女童因不成比例地参与无偿关爱活动而在经济
社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论其经济
技术发展程度均可积极参与并履行协调
统一监督职能;促进所有国家无偿
公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已无偿或几乎无偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以
法学院
学生或其他法律专业力量来志愿无偿地担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出无偿
步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据,
队逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且无偿地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助无偿地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例地参与无偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割
单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家无偿和公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已无偿或几乎无偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生或其他法律专业力量来志愿无偿地担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
所指出
那样,“
针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出无偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且无偿地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助无偿地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例地参与无偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理何利用不可分割
单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家无偿和公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察
工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已或几乎
给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生或其他法律专业力量来志愿
担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发
作出
让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当商人勒索金钱,并
从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助
开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例
参与
关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑成立一个世界空间组织,以便确保在管理如何利用不可分割单一外层空间中采取统一
做法;所有国家
论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家
和公平
获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察
地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建并已
或几乎
地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可以考虑让法学院
学生或其
法律专业力量来志愿
地担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出
让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报告,军队逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会
员
,
们部分依靠由国际合作提供
支助
地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不
比例地参与
关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当考虑立一个世界空间
织,以便确保在管理如何利用不可分割
单一外层空间中采取统一
做法;所有国家
论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家
和公平地获得空间探索
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même la police la mieux entraînée ne peut fonctionner correctement sans être payée.
不能指望训练极为有素警察无偿地工作。
Le Département continue de tirer parti, à titre gracieux, de partenariats pour renforcer sa capacité d'évaluation systématique.
新闻部在培养系统评估能力方面继续无偿地从伙伴关系中受益。
On a construit et remis à la population gratuitement ou quasi gratuitement plusieurs milliers de mètres carrés de logements ou de maisons d'habitation particulières.
数千套单元房或独宅已经建成并已无偿或几乎无偿地移交给居民。
Outre les dispositions envisagées, on pouvait imaginer que des étudiants de faculté ou d'autres spécialistes du droit s'offrent volontairement à représenter le personnel à titre gracieux.
除了这个需要资金制度外,可
让法学院
学生或其他法律专业力量来志愿无偿地担当工作人员
法律代理。
Comme le notent certains, « cette rareté s'explique facilement étant donné qu'aucun État ne se prête de bon gré à faire des concessions spontanées et gratuites ».
正如所指出那样,“很容易针对这一罕见现象作出解释,因为没有哪个国家愿意自发地作出无偿让步”。
L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer.
据报,
逼迫村民铺路,向当地商人勒索金钱,并且无偿地从商店和农庄拿走材料。
Le Conseil de prévention de la corruption du Paraguay, composé de membres du gouvernement et de la société civile non rémunérés, comptait en partie sur le soutien fourni grâce à la coopération internationale.
巴拉圭反腐败理事会由政府和民间社会成员组成,他们部分依靠由国际合作提供
支助无偿地开展工作。
Les mesures prises par les pouvoirs publics face à la répartition des responsabilités en matière de soins doivent essentiellement viser à réduire et éliminer les désavantages économiques et sociaux que subissent les femmes et les filles en raison de la part disproportionnée des activités non rémunérées de l'économie domestique qu'elles prennent en charge.
对关爱责任政策反应必须着重于减少和消除妇女和女童因不成比例地参与无偿关爱活动而在经济和社会方面面临
不利因素。
Il a été estimé que l'on devait envisager la création d'une organisation mondiale de l'espace, qui serait chargée d'assurer une approche intégrée de l'exploitation de l'espace, environnement unique et indivisible, de coordonner et centraliser la surveillance d'une telle exploitation avec la participation active de tous les États, quel que soit leur degré de développement économique ou technique, et d'œuvrer en faveur de l'accès libre et équitable, pour tous les États, aux avantages de l'exploration spatiale.
有与会者表示,应当成立一个世界空间组织,
便确保在管理如何利用不可分割
单一外层空间中采取统一
做法;所有国家无论其经济和技术发展程度均可积极参与并履行协调和统一监督职能;促进所有国家无偿和公平地获得空间探索
好处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。