法语助手
  • 关闭

扫清道路

添加到生词本

déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解决冲突道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为将来的经济交易道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工作也为国际刑事法庭将来的工作道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施工作与照管相结合的政策道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法革以实现布干维尔自治的道路现已

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克的道路

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将为布干维尔人道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结盟协定》道路所需的警务改革法

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革的进展道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和为持久和平道路的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明的贸易形式道路,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进程道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解决道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为将来的经济交易道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续也为国际刑事法庭将来的道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施与照管相结合的政策道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的道路现已

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克的道路

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将为布干维尔人道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结盟协定》道路所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革的进展道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装中保护平民和为持久和平道路的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明的贸易形式道路,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要该区域得益于全球化进程扫清道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并政治上解决冲突扫清道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解天的行动扫清道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确将来的经济交易扫清道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工作际刑事法庭将来的工作扫清道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在实施工作与照管相结合的政策扫清道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的道路现已扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认,联合武器视察员立即返回伊拉克的道路扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,通过报告扫清道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

其他政党内的妇女扫清道路曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将布干维尔人扫清道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部《稳定与结盟协定》扫清道路所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,私有化和经济改革的进展扫清道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和持久和平扫清道路的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将合法和透明的贸易形式扫清道路,这种贸易形式将取代对其中一家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚的地位扫清道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进程扫清道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须力,恢复信任并为政治上解决冲突扫清道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动扫清道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为将来的经济交易扫清道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持工作也为国际刑事法庭将来的工作扫清道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧签《稳定与结协定》扫清道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施工作与照管相结合的政策扫清道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的道路现已扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克的道路扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告扫清道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女扫清道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将为布干维尔人扫清道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结协定》扫清道路所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革的进展扫清道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和为持久和平扫清道路的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明的贸易形式扫清道路,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要该区域得益于全球化进程扫清道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并政治上解决冲突扫清道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放今天的行动扫清道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确将来的经济交易扫清道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工作也国际刑事法庭将来的工作扫清道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在实施工作与照管相结合的政策扫清道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的道路现已扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

,联合国武器视察员立即返回伊拉克的道路扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员还日夜不停地进行非正式协商,通过报告扫清道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

其他政党内的妇女扫清道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将布干维尔人扫清道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部《稳定与结盟协定》扫清道路所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,私有化和经济改革的进展扫清道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和持久和平扫清道路的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将合法和透明的贸易形式扫清道路,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

实需要该区域得益于全球化进程扫清

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并政治上解决冲突扫清

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放今天的行动扫清

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的来的经济交易扫清

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工作也国际刑事法庭来的工作扫清

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在实施工作与照管相结合的政策扫清

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的现已扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认,联合国武器视察员立即返回伊拉克的扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,通过报告扫清

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

其他政党内的妇女扫清,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,布干维尔人扫清,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部《稳定与结盟协定》扫清所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,私有化和经济改革的进展扫清

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和持久和平扫清的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

合法和透明的贸易形式扫清,这种贸易形式取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方开始有意义的会谈、以定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进程道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解决冲突道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克解放为今天行动道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆护送下穿过一条道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动确为将来经济交易道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做时候,前头道路将会

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法持续工作也为国际刑事法将来工作道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施工作与照管相结合政策道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要法律变革以实现布干维尔自治道路现已

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克道路

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内妇女道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服有关宪法其余分歧之后,将为布干维尔人道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过两部为《稳定与结盟协定》道路所需警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革进展道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和为持久和平道路必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明贸易形式道路,这种贸易形式将取代对其中一国家自然资源和财富非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国地位道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

为该区域得益于全球化进程扫清

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解决冲突扫清

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动扫清

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为将来的经济交易扫清

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的将会扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工作也为国际刑事法庭将来的工作扫清

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为施工作与照管相结合的政策扫清

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必的法律变革以布干维尔自治的扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克的扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告扫清

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女扫清,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将为布干维尔人扫清,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结盟协定》扫清的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革的进展扫清

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚象是武装冲突中保护平民和为持久和平扫清的必先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明的贸易形式扫清,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进程扫清

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解决冲突扫清

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

拉克的解放为今天的行动扫清

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条扫清

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为的经济交易扫清

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的扫清

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法的持续工作也为国际刑事法的工作扫清

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施工作与照管相结合的政策扫清

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的现已扫清

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回拉克的扫清

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告扫清

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女扫清,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,为布干维尔人扫清,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结盟协定》扫清所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解决腐败问题,为私有化和经济改革的进展扫清

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装冲突中保护平民和为持久和平扫清的必要先决条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

为合法和透明的贸易形式扫清,这种贸易形式取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位扫清

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,
déblayer le chemin
déblayer le terrain 法 语 助手

Il importe de bien préparer le terrain pour que la région puisse tirer parti de ce processus.

确实需要为该区域得益于全球化进程道路

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

国家政府强行把人民赶出家园,以便道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Elles doivent poursuivre leurs efforts à rétablir la confiance et préparer la voie pour une solution politique au conflit.

各方必须继续努力,恢复信任并为政治上解道路

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动道路

Les pétitionnaires ont pris ce chemin dégagé sous escorte de deux véhicules de l'UIR.

之后请愿者在两辆快速反应小组车辆的护送下穿过一条道路

Plusieurs participants ont indiqué que ces rencontres avaient ouvert la voie à la conclusion d'affaires futures.

有人说,这活动的确为将来的经济交易道路

Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.

在这样做的时候,前头的道路将会

Le travail continu des Tribunaux spéciaux ouvre la voie à l'action future de la Cour pénale internationale.

特别法庭的持续工也为国际刑事法庭将来的工道路

Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.

协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》道路

Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.

这种做法正在为实施工与照管相结合的政策道路

La voie est donc libre à présent pour procéder aux changements juridiques nécessaires pour permettre l'autonomie de Bougainville.

由于这一事态发展,进行必要的法律变革以实现布干维尔自治的道路现已

Selon nous, la voie est maintenant libre pour le retour immédiat en Iraq des inspecteurs en désarmement de l'ONU.

我们认为,联合国武器视察员立即返回伊拉克的道路

Les membres du Comité ont également tenu des consultations officieuses constantes et ont ouvert la voie à l'adoption du rapport.

委员会成员们还日夜不停地进行非正式协商,为通过报告道路

Elle a ouvert la voie aux femmes dans d'autres partis et a également réussi à faire adopter des propositions par l'Althingi.

它为其他政党内的妇女道路,也曾使议案在议会成功通过。

Après avoir surmonté les divergences constitutionnelles en suspens, les Bougainvilliens seront en mesure de poursuivre l'élaboration du troisième et définitif projet de constitution.

在克服了有关宪法的其余分歧之后,将为布干维尔人道路,使之能执行编写宪法第三稿即定稿的任务。

Les deux lois sur la réforme de la police nécessaires pour la signature d'un accord de stabilisation et d'association ont été adoptées à la mi-avril.

4月中旬通过了两部为《稳定与结盟协定》道路所需的警务改革法律。

Avec davantage de transparence et d'exercice effectif des responsabilités, on pourrait mieux s'attaquer au problème de corruption et accélérer la privatisation et la réforme économique.

提高透明度并加强问责制,可推动解腐败问题,为私有化和经济改革的进展道路

La lutte contre l'impunité est une condition sine qua non pour protéger les civils dans les conflits armés et pour ouvrir la voie à une paix durable.

杜绝有罪不罚现象是武装中保护平民和为持久和平道路的必要先条件。

Cela ouvrira la voie à des formes de commerce légitimes et transparentes, qui supplanteront l'exploitation illégale des ressources naturelles et des richesses de certains de ces pays.

这将为合法和透明的贸易形式道路,这种贸易形式将取代对其中一国家的自然资源和财富的非法开采。

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义的会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国的地位道路

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清道路 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


扫墓, 扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数,