法语助手
  • 关闭

引入歧途

添加到生词本

détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性的强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就组织引入歧途或者削弱组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别在今天,我们还应该提出问题,那就:我们在带头,还在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被含糊的巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们些年轻人来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们引入歧途的人的受害者,走上了条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会引入歧途,因为其中些“常设”特派团已经或可能不适合于长期务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难中看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的引入歧途的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性的强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是本组织引入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还该提出一问题,那就是:我们是在带头,还是在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

被任何含糊的巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中任何一项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了他们引入歧途的人的受害者,走上了一条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会引入歧途,因为其中一些“常设”特派团已经或可能适合于长期任务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难中看到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的引入歧途的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大宣传运动,企图将东帝汶入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们行动没有任何别图谋或者隐蔽。 如果这样做,就是将本组织入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还应该提出一,那就是:我们是在带头,还是在被入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被任何含糊巴勒斯坦公式入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中任何一项无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一摆在安理面前已经有几十年时间时,不能被以色列代表入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关反恐实力,以“入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己国家发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们入歧途受害者,走上了一条结局十分悲惨道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分做法证明入歧途,因为其中一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难中看不到人类避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社解体将人入歧途概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大宣传运动,企图将东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们行动没有任何别图谋或者隐蔽。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还应该提出一,那就是:我们是在带头,还是在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

应当被任何含糊巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中任何一项无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一摆在安理会面前已经有几十年能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己国家发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们引入歧途受害者,走上了一条结局十分悲惨道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分做法证明会引入歧途,因为其中一些“常设”特派团已经或可能适合于长期任务,而最新设立特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难中看到人类避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体将人引入歧途概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些织展开了声势浩大的宣传运动,企图东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式对相近性的强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是引入歧途或者削弱织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还应该提出一问题,那就是:我们是在带头,还是在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被含糊的巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定一项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们引入歧途的人的受害者,走上了一条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会引入歧途,因为其一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的引入歧途的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围对相近性的强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还应该提出一问题,那就是:我们是在带头,还是在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被任何含糊的巴勒斯坦公引入歧途,这种公没有明对这三项规定任何一项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论一摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们引入歧途的人的受害者,走上了一条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会引入歧途,因为其一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的将人引入歧途的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中相近性的强调会

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组织或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我这类多数概念,因为这类概念必将把我

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我还应该提出一问题,那就是:我是在带头,还是在被

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被任何含糊的巴勒斯坦公式,这种公式没有表明这三项规定中任何一项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

在讨论一摆在安理会面前已经有几十年时间的问题时,不能被以色列代表

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的恐实力,以“”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

极为痛苦地看到,我一些年轻人本来可以为其自己的国家的发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他的人的受害者,走上了一条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会,因为其中一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

在这些灾难中看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的将人的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性的强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

特别是在今天,我们还应该就是:我们是在带头,还是在被引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被任何含糊的巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中任何项的无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们在讨论摆在安理会面前已经有几十年时间的时,不能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们些年轻人本来可以为其自己的国家的发展和福祉作有益贡献,但却成了把他们引入歧途的人的受害者,走上了条结局十分悲惨的道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分的做法证明会引入歧途,因为其中些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立的特派团可能环境更加安全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们在这些灾难中看不到人类的避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益的人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体的将人引入歧途的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时, 常识, 常识的, 常事, 常数, 常数表, 常态, 常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,
détourner du droit chemin
égarer
fourvoyer Fr helper cop yright

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大宣传运动,企将东帝汶引入歧途

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对相近性强调会引入歧途

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们行动没有任何谋或者隐蔽。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.

因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们引入歧途

Aujourd'hui notamment, nous devons nous poser une nouvelle question : est-ce nous qui dirigeons ces travaux ou sommes-nous induits en erreur?

今天,我们还应该提出一问题,那就是:我们是带头,还是引入歧途

Elle ne devrait pas se laisser tromper par des formulations palestiniennes vagues qui ne démontrent aucun attachement inconditionnel à ces trois conditions.

它不应当被任何含糊巴勒斯坦公式引入歧途,这种公式没有表明对这三项规定中任何一项无条件承诺。

Nous ne devons pas laisser la représentante d'Israël détourner l'attention lorsque nous débattons d'une question qui est inscrite à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies.

我们讨论一理会面前已经有几十年时间问题时,不能被以色列代表引入歧途

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正蓄意致力混淆和转移美国情报机关反恐实力,以“引入歧途”。

Il a été terriblement douloureux pour nous de voir certains de nos jeunes, en état de contribuer positivement au développement et au bien-être de leur pays, être victimes de ceux qui les avaient détournés de leur chemin vers une voie à l'issue tragique.

我们极为痛苦地看到,我们一些年轻人本来可以为其自己国家发展和福祉作出有益贡献,但却成了把他们引入歧途受害者,走上了一条结局十分悲惨道路。

La distinction antérieure entre missions «établies» et «spéciales» s'est révélée trompeuse, certaines des missions «établies» étant devenues - ou pouvant devenir - déconseillées pour de longues affectations, alors que des missions plus récentes peuvent se dérouler dans des lieux plus sûrs et plus «accueillants» pour les familles.

过去对“常设特派团”与“其他特派团”进行区分做法证明会引入歧途,因为其中一些“常设”特派团已经或可能不适合于长期任务,而最新设立特派团可能环境更加全并且“对家庭更加友好”。

Et nous ne voyons aucun refuge pour l'humanité contre ces malheurs, excepté dans la défense des valeurs humaines et des lois divines qui protègent la dignité et les droits légitimes de l'homme et qui réfutent les notions erronées qui ont entraîné l'éclatement des familles et la désintégration des sociétés.

我们这些灾难中看不到人类避难场所,只能通过坚持保护人类尊严和合法权益人类价值观念和神圣法律以及通过抵制造成家庭破裂和社会解体将人引入歧途概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引入歧途 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的, 引入管, 引入歧途, 引入歧途<书>, 引入胂羧基, 引入注意的, 引上邪路,