Malheureusement, comme c'est souvent le cas, cela n'a débouché sur aucun résultat concret.
不过,缺乏明显成果;当然,这也是
了。
Malheureusement, comme c'est souvent le cas, cela n'a débouché sur aucun résultat concret.
不过,缺乏明显成果;当然,这也是
了。
Devenues presque quotidiennes, ces violations sont souvent le fait des mêmes bergers.
涉及到牧违禁
件成了几乎每天发
。
Ces violations étaient quotidiennes, souvent commises par les mêmes bergers.
此类侵犯蓝线件成了每天发
,往往涉及同一批当地牧
。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛弃妇女被视为平。
Pour les affaires de routine, les investigations peuvent continuer d'être confiées aux directeurs de programme.
这种务可以继续按方案管理
员
指示加以处理。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主义务。
Ces violations étaient devenues presque quotidiennes et souvent commises par les mêmes bergers.
此类侵犯成了几乎每天发,往往涉及同一批当地牧
。
Pour les questions journalières (administration ordinaire), un consentement des deux époux est présumé.
在务(普通管理)中,假设共同同意。
Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.
不过也不需要恐慌,43岁怀孕在现在已经成为一件。
Les incursions de l'armée israélienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza sont à présent quotidiennes.
以色列军队入侵西岸和加沙地带也成了每天必有。
Un comité provisoire expédie les affaires courantes de la Commission en attendant la nomination d'un nouveau secrétariat exécutif.
在任命新执行秘书处之前,看守委员会正在处理真相与和解委员会
务。
Grâce aux systèmes d'alerte rapide, il n'est pas exceptionnel aujourd'hui d'évacuer jusqu'à 1 million de personnes de zones à risque.
如今,预警使百万撤离危险区已是
。
Le Gouvernement s'emploie à l'imprimer dans le cours des événements, comme nous pouvons le constater dans ses différentes interventions.
正如我们多次告知安理会那样,我国政府正力争使
们感受到它在
务中
影响力。
Nous sommes satisfaits du rôle croissant joué par l'ATNUTO au Timor oriental dans la gestion quotidienne de ce pays.
我们对东帝汶过渡当局在管理该国务方面所起
益增加
作用感到满意。
Premièrement, il faudrait intégrer la contribution des organisations non gouvernementales (ONG) aux organes intergouvernementaux dans les affaires courantes de l'Assemblée.
第一,非政府组织在政府间机构中参与应成为大会
务
组成部分。
Tous les États régionaux, zones et woredas ont leur propre structure de gouvernement leur permettant d'administrer eux-mêmes leurs affaires courantes.
所有民族区域州、地区和县都有自己管理结构,能够自行管理
务。
La Belgique est-elle capable d'endosser ce rôle et de réaliser ce programme alors que son gouvernement fédéral est en affaires courantes?
比利时联邦政府目前陷于处理一般务状态。鉴此,它是否有能力扮演这个角色,实现相应计划,这是个问题?
Des augmentations de 50 à 100 % de la production agricole sont assez fréquentes dans la plupart des systèmes de production non classiques.
大多数备选
产方法获得50%至100%
增产是平
。
S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.
除此之外,还有体育活动,参加与集体活有关
务,以及尊重权威
实习培训。
Dans l'ensemble, cette expérience a transformé le service quotidien en encourageant des changements culturels dans les soins et dans leurs divers éléments constitutifs.
总说来,这项经验通过提倡从文化上改变照顾方法和
务,改变了
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。