Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与
国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基
工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格2%,
动法规定最
工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一有
的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和
工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
动者对最
工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加突然下降的通货膨胀率,使得
动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
工资水平及其调整与本
的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令的
工资率
期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔订立有效的指数化制度,根据生活费用对
工资作出
期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还议缔
立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对
工资进行常
调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是
家立法均未确
政府必须确
月工资价值的确切
后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决
何时重新审查
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协签署后,政府立即决
大幅度提高
工资,此举违反了对协
中商
的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与际公务员协会联合会主席所说的相反,对
基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对工资调整以及雇主对确
工资法令或协议中
的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解
际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最水
调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家作场所报告了有利于女性雇员的首例具体
调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最率定期—— 通常是每年—— 按照一般
趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月
价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月
价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最的任何调整取决于商务、就业和劳
部。 该部决定何时重新审查最
。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的人有权要求根据《劳动法》第124条调整
。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最,此举违反了对协定中商定的适当调整
的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本
标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最调整以
雇主对确定最
法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是
来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉家政女
的内容作了修改,规定有权休假、13份
和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳政策可以在受影响的经济部门调整国内
或提供更好的职业发展前景,借以解决技术
人短缺问题,缓解国际对技术
人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法
是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有家工作场所报告了有利于女性雇
的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照
般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委只是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委建议缔约国建立
个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法
是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务协
联合
主席所说的相反,对最
基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人
的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法最
工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括一笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工作场所报告了有利于女性雇员的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法的最
工资率
——
常是每年—— 按照一般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委员会只是按照原先确的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最工资作出
调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最工资进行常
调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国家立法均未确
政府必须确
最
月工资价值的确切最后
限或周
。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决
何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协签署后,政府立即决
大幅度提高最
工资,此举违反了对协
中商
的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确
最
工资法
或协议中
的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容作了修改,有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动
。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其
与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此,重计费用内包括一笔对标准工资费用的
的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有一家工所报告了有利于女性雇员的首例具体工资
,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此,大多数社会保险金也随着价格和薪金/工资而向上
。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照一般工资趋势
出
。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件,委员会只是按照原先确定的程序来
工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最工资
出定期
。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最工资进行常规
。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新
,尽管不论宪法还是国家立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何
取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当
工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此,与国际公务员协会联合会主席所说的相反,对最
基本工资标准进行
的目的从来就不是提高行政管理人员的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资
以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市必须按就业而不是工资来进行
。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及家政女工的内容了修改,规定有权休假、13份工资和
休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最工资应自动调整。
Le calcul du salaire minimum et ses ajustements sont directement liés à la situation économique du pays.
最工资水平及其调整与本国的经济形势是分不开的。
Il faut y inclure en outre un montant de 5 899 200 dollars correspondant à des modifications des coûts salariaux standard.
此外,重计费用内包括笔对标准工资费用的调整的经费5 899 200美元。
Ce projet en est encore au stade expérimental, encore qu'un employeur ait déjà signalé le premier ajustement salarial concret en faveur de certaines femmes.
虽然已有工作场所报告了有利于女性雇
的首例具体工资调整,该项目仍处于测试阶段。
De plus, la plupart des prestations de sécurité sociale ont été augmentées pour tenir compte de la hausse des prix et des salaires.
此外,大多数社保险金也随着价格和薪金/工资而向上调整。
Les taux de salaire minimum fixés dans les ordonnances sont ajustés régulièrement - habituellement tous les ans - en fonction de l'évolution générale des salaires.
就业管制法令规定的最工资率定期—— 通常是每年—— 按照
般工资趋势作出调整。
Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.
咨询委还建议,在付养恤金应按照工资调整的相同百分比和相同日期自动订正。
En excluant l'ajustement au titre des conditions locales, la Commission se contente de revenir à la procédure initialement établie pour ajuster le barème des traitements.
除了按当地条件调整外,委是按照原先确定的程序来调整工资标准。
Il encourage en outre l'État partie à mettre en place un système de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委还鼓励缔约国订立有效的指数化制度,根据生活费用对最
工资作出定期调整。
Le Comité encourage également l'État partie à mettre en place un système efficace de révision périodique et d'indexation du salaire minimum sur le coût de la vie.
委还建议缔约国建立
个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最
工资进行常规调整。
Le salaire minimum a été ajusté tous les ans même si ni la Constitution ni la législation nationale ne fixent des délais ou durées précis pour cet ajustement.
每年对最月工资价值进行重新调整,尽管不论宪法还是国
立法均未确定政府必须确定最
月工资价值的确切最后期限或周期。
Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.
最工资的任何调整取决于商务、就业和劳工部。 该部决定何时重新审查最
工资。
En cas de non-observation de ces normes, les travailleurs visés ont le droit de demander le réajustement de leurs salaires, conformément à l'article 124 du Code du travail.
如果未遵守这些规定,受到影响的工人有权要求根据《劳动法》第124条调整其工资。
Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.
协定签署后,政府立即决定大幅度提高最工资,此举违反了对协定中商定的适当调整工资的承诺。
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔年根据7月1日起新的工资情况加以调整。
En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.
此外,与国际公务协
联合
主席所说的相反,对最
基本工资标准进行调整的目的从来就不是提高行政管理人
的待遇。
Le manque de connaissances empêche les travailleurs et travailleuses de bénéficier de l'ajustement minimum de leur salaire et du respect des obligations conférées au patronat par le décret ou l'accord sur la fixation du salaire minimum.
劳动者对最工资调整以及雇主对确定最
工资法令或协议中规定的责任和义务缺乏认识。
La rigidité du salaire nominal se conjuguant avec une baisse des taux d'inflation a fait que les ajustements du marché du travail se sont faits par le biais de l'emploi plutôt que par celui des salaires.
不灵活的名义工资加上突然下降的通货膨胀率,使得劳动市场必须按就业而不是工资来进行调整。
Le Code du travail a été modifié en ce qui a trait au statut des travailleuses domestiques. Il prévoit désormais qu'elles ont droit à des vacances, à 13 salaires par an, et il réglemente leur horaire de repos.
劳动法对涉及政女工的内容作了修改,规定有权休假、13份工资和调整休息时间77。
Les politiques du travail peuvent pallier les pénuries de main-d'œuvre qualifiée et réduire la pression liée à la demande internationale de travailleurs qualifiés en ajustant les salaires dans les pays d'origine ou en améliorant les perspectives de carrière dans les secteurs économiques touchés.
劳工政策可以在受影响的经济部门调整国内工资或提供更好的职业发展前景,借以解决技术工人短缺问题,缓解国际对技术工人需求所造成的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。