Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的该符合
观
的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓观
的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的
观
,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一
的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其
观特征、在
事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在观上促进
弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全观的观察家来说,很难理解在21
纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
档研究以反
学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的
象和恶的
象,存在的是无限变化、绝
的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的
于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并
那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们思想应该符合客观
发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化记录了所谓客观
事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善
对象和恶
对象,存在
是无限变化、绝对敞开
客观
,以及这种或那种感受性能够拥有
对于这一
领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在
事务中
影响或份量之间
深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促弱势群体
福祉
政策、
案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全客观
观察家来说,很难理解在21
纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它
军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存
善的对象和恶的对象,存
的是无限变化、绝对敞开的
世界,以及这种或那种感受性
够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间
其
特征、
世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你任职期间取得圆满成功,并对那
上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界的
察家来说,很难理解
21世纪,俄罗斯怎
攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎
只
分离主义地区部署它的军事基地,还
偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存
善的对象和恶的对象,存
的是无限变化、绝对敞开的客观
,以及这种或那种感受性能
有的对于这一
的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间
其客观特征、
事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你任职期间取得圆满成功,并对那些能
客观上促进
弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全客观的观察家来说,很难理解
21
纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只
分离主义地区部署它的军事基地,还
偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是
限变化、绝对敞开的客观世界,以及
种或那种感受性能够拥有的对于
一世界的
。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
并
是
国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远
土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们思想应该符合客观世界
发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化方式记录了所谓客观世界
。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
存在善
对象和恶
对象,存在
是无限变化、绝对敞开
客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有
对于这一世界
领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这是无视各国间在其客观特征、在世界
务中
影响或份量之间
深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满,
对那些能在客观上促进世界弱势群体
福祉
政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它
军
基地,还在偏远领土部署军
基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。