法语助手
  • 关闭

大街小巷

添加到生词本

dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手左拉檄文张贴在大街小巷墙上,另外一些手又迅撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自车出漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝队伍开始进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古恐怖径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小,甚至是地铁站都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小,甚至是地铁站都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是里,寺院里,还是河边或大街小

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国大街小上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎街小巷,这样漫步几乎是一门

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

街小巷家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

,洛阳街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

太子港太阳城里街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文巴黎街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先司法宫各长廊转一圈,然后再到外面街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、个性化,最突出表现就是街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,布瓦凯街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了马士格街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现美国国内街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷由行走,对任何愿听者发表新闻声明,因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小,甚至是地铁站都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小,甚至是地铁站都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是里,寺院里,还是河边或大街小

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国大街小上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获荣誉和肯定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷们不再恐惧度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯填满大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和诉求:本阿里,

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外些手又迅即把它撕下来扯粉碎。文章中到底写些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有群群武装员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地出城镇和村庄,非常真诚地大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,