法语助手
  • 关闭
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求在对来文进行审议期间,求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以向联合国和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需采取行动的主问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人编制方面的巨大差别,以便纠正人数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主要涉及新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同及执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求未得到遵守的情况下考虑行使所拥有的法定的撤权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以及向联合国和开发计划署支付服务补偿这样的法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主要涉及新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王审查农用地租让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加1.5%,这是因为约房地租约展期以及向联合和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了地租展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主要涉及新地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促政府审查农用地租让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为地租展期以及向联合和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和地租费增加,因为政府所提供的地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的地租,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元开支增加额反映了纽约房地租约展期全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书文件草案对招标地租支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费增加是因代表们旅费和基地租费引起

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供资料,这些修订、修改和更新主要涉及新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规和合同要求未得到遵守情况下考虑行使其所拥有撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规招标地租支付条款,如上文所述,招标书规25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以及向联合国和开发计划署支付服务补偿这样其他法费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供房地无法满足特派团业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动主要问题:新闻部应修改原来地租约,其中应规向该中心提供必要维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面巨大差别,以便纠正人员数目方面不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失社区和各州,因为它们各自有权30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已部际林业特许权委员批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主要涉及新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以及向联合国和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和要涉及地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以及向联合国和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的要问题:闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件述及公司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改更新主要涉及新房地租用、(总部地、土地、建筑物)界限地延伸、以及有形设施的一般保养加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租及其执行情况,并且在柬埔寨法律规定要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售土地的行为,暂停向土地使用者收取地租,不妨碍在土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

假设该大楼的占用率为100%贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假设把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所述,招标书规定25年期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以及向联开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

设施基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个盖车辆加油站地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费经营费资料,以便评价所收房租是否理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,
dì zū
fermage; loyer d'une terre; impôt foncier; rente
rente absolue
绝对地租
rente en nature
实物地租



fermage
loyer d'une terre
impôt foncier


其他参考解释:
rente foncière
rente
法 语助 手

La perte de recettes touche également les collectivités et les comtés, chacun ayant droit à 30 % des redevances.

这一收入损失也会影响到社区和各州,因为它们各自有权得到30%的地租费。

La sensible augmentation de 2,2 millions de dollars reflète l'impact maximum de la hausse du loyer des bureaux de New York.

美元的开支增加额反映了纽约房地租约展期的全面影响。

Ces dossiers portaient sur le versement annuel des redevances par les sociétés et ont été approuvés par le Comité interministériel des concessions.

这些文件司按年度支付招标地租,并已得到部际林业特许权委员会批准。

Dans le premier cas, les modalités de paiement de la redevance ont été modifiées, de sorte qu'il s'agit maintenant d'un versement unique.

四份森林管理合同招标书的文件草案对招标地租的支付条件做了修改,使其能够一次性支付。

L'augmentation constatée au titre du budget ordinaire correspond aux frais de voyage des représentants et aux frais de location des locaux de la Caisse.

经常预算项下所需经费的增加是因代表们的旅费和基地租费引起的。

La requérante koweïtienne a affirmé qu'elle possédait la totalité de l'entreprise et qu'elle en avait pris les locaux en sous-location à la requérante non koweïtienne.

科威特索赔人称,她是这家企业100%的所有人,她称曾把商业经营地租给了非科威特索赔人。

D'après les renseignements fournis par les secrétariats de ces organisations, ces modifications ont essentiellement trait à la location de nouveaux locaux, l'élargissement des limites du siège (district administratif, terrains et bâtiments) et, de manière générale, l'amélioration ou l'entretien des installations.

根据各秘书处提供的资料,这些修订、修改和更新主要涉新房地租用、(总部地区、土地、建筑物)界限地延伸、以施的一般保养和加强。

Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées.

特别代表促请王国政府审查农用地租让合同其执行情况,并且在柬埔寨法律规定和合同要求未得到遵守的情况下考虑行使其所拥有的法定的撤消权。

Il lui demande d'exiger que, tant qu'il n'aura pas achevé l'examen de la communication, aucune terre de la communauté ne soit achetée ou vendue, aucun loyer ne soit perçu des occupants, et aucun troupeau ne soit empêché de paître sur les terres de la communauté.

他请求委员会在对来文进行审议期间,要求政府暂停一切征收、购买或出售社区土地的行为,暂停向社区土地使用者收取地租,不妨碍在社区土地上放牧牲口。

En prenant pour hypothèse que l'immeuble serait occupé à 100 % et qu'on le garderait pendant 10 ans, le rendement avait été estimé à 12,2 % compte tenu du levier financier, et à 9,6 % sans levier (dans l'hypothèse où une partie des locaux était louée à la Caisse).

该大楼的占用率为100%和贷款期10年,如果利用抵押贷款的话,回报率估计为12.2%,如果不利用抵押贷款,估计为9.6%(假把部分房地租给养恤基)。

Alors que la loi sur la réforme du secteur forestier et le règlement 107-07 de l'Office des forêts ne précisent pas les conditions du paiement de la redevance, les dossiers d'appel d'offres précisaient que la redevance serait versée annuellement pendant les 25 années du contrat, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus.

《国家林业改革法》和林业发展局第107-07号条例没有具体规定招标地租的支付条款,如上文所,招标书规定25年合同期内每年缴纳地租

On constate une augmentation de 1,5 % du budget du siège par rapport à l'exercice précédent du fait de l'augmentation des ressources demandées pour le renouvellement du bail des locaux de New York et d'autres augmentations des dépenses obligatoires telles que le remboursement de prestations de services à l'ONU et au PNUD.

因此,与前一个两年期相比,总部在概算中所占份额增加了1.5%,这是因为纽约房地租约展期以向联合国和开发计划署支付服务补偿这样的其他法定费用增加。

Dans le cas des installations et infrastructures, l'augmentation a plusieurs causes : travaux de construction plus importants, besoins accrus au titre du soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées, installation de stations de ravitaillement dans 13 districts et augmentation des loyers due au changement de locaux, ceux fournis par le Gouvernement ne répondant pas aux besoins de la Mission.

施和基础结构项下所需经费提高是由于建筑事务费用增加,军事特遣队和建制警察部队自我维持费用提高,计划在13个区盖车辆加油站和房地租费增加,因为政府所提供的房地无法满足特派团的业务需要。

Le BSCI a toutefois relevé deux points importants au sujet desquels des mesures devraient être prises : le Département de l'information devrait faire modifier l'original du contrat de location des locaux afin d'y faire figurer une clause précisant que le Centre doit recevoir une estimation des coûts d'entretien et de fonctionnement afin de lui permettre de déterminer si le loyer demandé est raisonnable; et le Département devrait examiner la dotation en effectifs des centres d'information comparables, qui peut varier considérablement, afin de corriger des déséquilibres éventuels dans ce domaine.

但是,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租是否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地租 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, , 弟弟, 弟弟<俗>,