法语助手
  • 关闭

受条件限制的

添加到生词本

conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少情况是,由放款人谈判达成项确保各方条件限制款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制使其选举权参加竞选。 文盲状况肯定是包括在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些家强调它们努力增强智权利和制定限制者可能人身限制条件法律保措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固发展伙伴在其消除贫穷和可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比会经济诸多条件限制,而且限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区防卫极好生活工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其权和参加竞。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重地区内建立生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件,大多数调查沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国伊拉克人员数量继续安全条件这种条件下,需要重防地区建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件,而且这些条件是根深蒂固,它促请发展伙伴其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和智障者可能人身条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,这种情况下作出任何否决都将两项条件:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,