La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、商业发
予以
实
价值。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、商业发
予以
实
价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具所有发
价值15%
留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估价物品,提供了这些物品
运货发
和价值
明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值据,即标明货物发
价值
发
、合同或
货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信经过谈判为每笔发
价值在信
中列
10%
金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件发
,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写
价值较低,
于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法院判决在有FOB条款
合同下,卖方有义务向买方提供
以说明货物质量和价值
发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt工作人员和雇主
工作人员根据联合编写
工程进度报告反应
工程进度,商定每张发
所列
工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给赔偿金所依据
是损失
各批货物
实际价值,这一般就是发
价值,而不是合同中规定
上调
价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供航空运送单和发
显示价值5,455,500日元
零件于7月下旬付运,只在伊拉克
侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据是对受损货物作出
估价,
参照货物
发
价值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付设备和提供
服务,根据Thyssen提供
据,小组认定,Thyssen向NEMI开出
发
合计价值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物发
价值来确定损失
货物价值,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些货物
保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克发
,但小组认为这张发
明价值有限,因为Lindner公司自己承认,发
上
400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同赔偿额应为出口销售合同所涉货物
发
价值,加上运费和装卸费以及应付
合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支付
附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证实的价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有还相当于根据合同
的所有发
价值15%的留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估价物品,并提供了这些物品的运货发和价值证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值证据,即标明货物发价值的发
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时得
“
信用证并经过谈判为每笔发
价值在信用证中列入10%的订金
保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件的发,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写的价值较低,用于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法院判决在订有FOB条款的合同下,卖方有义务向买方提供用以说明货物质量和价值的发。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联合编写的工程进度报告反应的工程进度,商定每张发所列的工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给的赔金所依据的是损失的各批货物的实际价值,这一般就是发
价值,而
是合同中规定的上调的价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供的航空运送单和发显示价值5,455,500日元的零件于7月下旬
运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔转运损失依据的是对受损货物作出的估价,并参照货物的发
价值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交的设备和提供的服务,根据Thyssen提供的证据,小组认定,Thyssen向NEMI
出的发
合计价值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物的发价值来确定损失的货物价值,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些货物的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克的发,但小组认为这张发
的证明价值有限,因为Lindner公司自己承认,发
上的400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同的赔额应为出口销售合同所涉货物的发
价值,加上运费和装卸费以及应
的合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支
的附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证实的价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具的所有发价值15%的
。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估价物品,并提供了这些物品的运货发和价值证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值证据,即标明货物发价值的发
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信用证并经过谈为每笔发
价值在信用证中列入10%的订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件的发,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写的价值较低,用于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法决在订有FOB条款的合同下,卖方有义务向买方提供用以说明货物质量和价值的发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联合编写的工程进度报告反应的工程进度,商定每张发所列的工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议给的赔偿金所依据的是损失的各批货物的实际价值,这一般就是发
价值,而不是合同中规定的上调的价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供的航空运送单和发显示价值5,455,500日元的零件于7月下旬付运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据的是对受损货物作出的估价,并参照货物的发价值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付的设备和提供的服务,根据Thyssen提供的证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出的发合计价值53,771,836德国马克(比索赔
少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物的发价值来确定损失的货物价值,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些货物的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数达400,000德国马克的发
,但小组认为这张发
的证明价值有限,因为Lindner公司自己承认,发
上的400,000德国马克这一数
被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同的赔偿应为出口销售合同所涉货物的发
价值,加上运费和装卸费以及应付的合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支付的附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证实
价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具所有发
价值15%
额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估价物品,并提供了这些物品运货发
和价值证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值证据,即标明货物发价值
发
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信用证并经过谈为每笔发
价值在信用证中列入10%
订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件发
,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写
价值较低,用于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法在订有FOB条款
合同下,卖方有义务向买方提供用以说明货物质量和价值
发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt工作人员和雇主
工作人员根据联合编写
工程进度报告反应
工程进度,商定每张发
所列
工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议给
赔偿金所依据
是损失
各批货物
实际价值,这一般就是发
价值,而不是合同中规定
上调
价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供航空运送单和发
显示价值5,455,500日元
零件于7月下旬付运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据是对受损货物作出
估价,并参照货物
发
价值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付设备和提供
服务,根据Thyssen提供
证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出
发
合计价值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物发
价值来确定损失
货物价值,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些货物
保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克发
,但小组认为这张发
证明价值有限,因为Lindner公司自己承认,发
上
400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同赔偿额应为出口销售合同所涉货物
发
价值,加上运费和装卸费以及应付
合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支付
附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业予以证实的
。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具的所有15%的留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了些估
品,并提供了这些
品的运货
和
证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货证据,即标明货
的
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信用证并经过谈判为每笔在信用证中列入10%的订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件的,
达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
填写的
较低,用于海关申报,另
标明真实
格,直接
送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在个案件中,法院判决在订有FOB条款的合同下,卖方有义务向买方提供用以说明货
质量和
的
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联合编写的工程进度报告反应的工程进度,商定每张所列的工程
。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货损失索赔,小组建议判给的赔偿金所依据的是损失的各批货
的实际
,这
般就是
,而不是合同中规定的上调的
。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第批托运货
提供的航空运送单和
显示
5,455,500日元的零件于7月下旬付运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据的是对受损货作出的估
,并参照货
的
得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付的设备和提供的服务,根据Thyssen提供的证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出的合计
53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货的
来确定损失的货
,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些货
的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了张数额达400,000德国马克的
,但小组认为这张
的证明
有限,因为Lindner公司自己承认,
上的400,000德国马克这
数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同的赔偿额应为出口销售合同所涉货的
,加上运费和装卸费以及应付的合同保险费(但以买方按货
加运费
格合同或到岸
合同支付的附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业予以证实的价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据同开具的所有
价值15%的留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估价物品,并提了这些物品的运货
和价值证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值证据,即标明货物价值的
、
同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信用证并经过谈判为每笔价值在信用证中列入10%的订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提零部件的
,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份填写的价值较低,用于海关申报,另一份
标明真实价格,直接
送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法院判决在订有FOB条款的同下,卖方有义务向买方提
用以说明货物质量和价值的
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联编写的工程进度报告反应的工程进度,商定每张
所列的工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给的赔偿金所依据的是损失的各批货物的实际价值,这一般就是价值,而不是
同中规定的上调的价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提的航空运送单和
显示价值5,455,500日元的零件于7月下旬付运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据的是对受损货物作出的估价,并参照货物的价值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付的设备和提的服务,根据Thyssen提
的证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出的
计价值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物的价值来确定损失的货物价值,如为离岸
同,再加上运费和装卸费,如为到岸
同,再加上这些货物的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提了一张数额达400,000德国马克的
,但小组认为这张
的证明价值有限,因为Lindner公司自己承认,
上的400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类同的赔偿额应为出口销售
同所涉货物的
价值,加上运费和装卸费以及应付的
同保险费(但以买方按货价加运费价格
同或到岸价
同支付的附加费为限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并商业发
予以证实的价值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具的所有发价值15%的留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人伦敦购买了一些估价物品,并提供了这些物品的运货发
和价值证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价值证据,即标明货物发价值的发
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具证并经过谈
笔发
价值
证中列入10%的订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有津巴布韦空军提供飞机零部件的发
,价值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写的价值较低,
于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
一个案件中,法院
决
订有FOB条款的合同下,卖方有义务向买方提供
以说明货物质量和价值的发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联合编写的工程进度报告反应的工程进度,商定张发
所列的工程价值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议给的赔偿金所依据的是损失的各批货物的实际价值,这一般就是发
价值,而不是合同中规定的上调的价值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供的航空运送单和发显示价值5,455,500日元的零件于7月下旬付运,只
伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据的是对受损货物作出的估价,并参照货物的发价值得以确定,
某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付的设备和提供的服务,根据Thyssen提供的证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出的发合计价值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物的发价值来确定损失的货物价值,如
离岸合同,再加上运费和装卸费,如
到岸合同,再加上这些货物的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克的发,但小组认
这张发
的证明价值有限,因
Lindner公司自己承认,发
上的400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认这类合同的赔偿额应
出口销售合同所涉货物的发
价值,加上运费和装卸费以及应付的合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支付的附加费
限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证实的价
。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具的所有发价
15%的留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人伦敦购买了一些估价物品,并提供了这些物品的运货发
和价
证明。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要货物价证据,即标明货物发
价
的发
、合同或订货单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具用证并经过谈判
发
价
用证中列入10%的订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有津巴布韦空军提供飞机零部件的发
,价
达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写的价
较低,用于海关申报,另一份发
标明真实价格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
一个案件中,法院判决
订有FOB条款的合同下,卖方有义务向买方提供用以说明货物质量和价
的发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt的工作人员和雇主的工作人员根据联合编写的工程进度报告反应的工程进度,商定张发
所列的工程价
。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给的赔偿金所依据的是损失的各批货物的实际价,这一般就是发
价
,而不是合同中规定的上调的价
。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运货物提供的航空运送单和发显示价
5,455,500日元的零件于7月下旬付运,只
伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据的是对受损货物作出的估价,并参照货物的发价
得以确定,
某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付的设备和提供的服务,根据Thyssen提供的证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出的发合计价
53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照货物的发价
来确定损失的货物价
,如
离岸合同,再加上运费和装卸费,如
到岸合同,再加上这些货物的保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克的发,但小组认
这张发
的证明价
有限,因
Lindner公司自己承认,发
上的400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认这类合同的赔偿额应
出口销售合同所涉货物的发
价
,加上运费和装卸费以及应付的合同保险费(但以买方按货价加运费价格合同或到岸价合同支付的附加费
限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur déclarée aux autorités douanières et attestée par les factures.
向海关当局申报、并用商业发予以证
值。
XYZ affirme que la MTC n'a pas versé de retenues de garantie correspondant à 15 % du montant total des factures établies au titre du contrat.
XYZ说,MTC没有付还相当于根据合同开具所有发
值15%
留存额。
La requérante a acheté certains biens expertisés à Londres et a présenté des factures d'expédition ainsi que des certificats indiquant la valeur de ces biens.
索赔人在伦敦购买了一些估品,并提供了这些
品
运
发
和
值证
。
Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.
小组还需要值证据,即标
发
值
发
、合同或订
单等。
Lenzing a déclaré avoir dû "émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture".
该公司说,它当时不得不“开具信用证并经过谈判为每笔发值在信用证中列入10%
订金偿付担保”。
Il est également en possession d'exemplaires de factures d'un montant total de 3 millions de dollars, relatives à l'achat de pièces de rechange d'avion pour le compte de l'Armée de l'air zimbabwéenne.
另外小组还有为津巴布韦空军提供飞机零部件发
,
值达300万美元。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发填写
值较低,用于海关申报,另一份发
标
真
格,直接发送给进口商。
Dans une affaire, le tribunal est parvenu à la conclusion qu'aux termes d'un contrat FAB, le vendeur était tenu de remettre à l'acheteur une facture indiquant la quantité et la valeur des marchandises.
在一个案件中,法院判决在订有FOB条款合同下,卖方有义务向买方提供用以说
质量和
值
发
。
Le personnel d'Energoprojekt et celui du maître de l'ouvrage convenaient de la valeur des travaux à porter sur chaque facture en s'appuyant sur le progrès des travaux tel que le reflétait un rapport d'activité établi conjointement.
Energoprojekt工作人员和雇主
工作人员根据联合编写
工程进度报告反应
工程进度,商定每张发
所列
工程
值。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于损失索赔,小组建议判给
赔偿金所依据
是损失
各批
际
值,这一般就是发
值,而不是合同中规定
上调
值。
La lettre de transport aérien et la facture concernant ce premier lot montrent que des pièces détachées de la valeur indiquée ci-dessus ont été expédiées à la fin juillet, quelques semaines seulement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
就第一批托运提供
航空运送单和发
显示
值5,455,500日元
零件于7月下旬付运,只在伊拉克入侵和占领科威特前数星期。
L'indemnisation des pertes liées aux transbordements est calculée sur la base de la valeur de la marchandise perdue, soit la valeur indiquée sur la facture majorée, dans certains cas, des coûts du fret et de la manutention et du montant des primes d'assurance.
赔偿转运损失依据是对受损
作出
估
,并参照
发
值得以确定,在某些情况下还参照运费、搬运费和保险费。
Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé).
关于(a)交付设备和提供
服务,根据Thyssen提供
证据,小组认定,Thyssen向NEMI开出
发
合计
值53,771,836德国马克(比索赔额少21,220德国马克)。
Le Comité s'est donc référé, pour calculer la valeur de la marchandise perdue, à la valeur indiquée sur la facture en y ajoutant, dans le cas des contrats C et F, les coûts du fret et de la manutention et, dans le cas des contrats CAF, la prime d'assurance correspondante.
因此,小组参照发
值来确定损失
值,如为离岸合同,再加上运费和装卸费,如为到岸合同,再加上这些
保险费。
Elle a bien présenté une facture d'un montant de DM 400 000 qui concerne la demande d'indemnité au titre des calculs statiques, des travaux de conception et des matériaux, mais le Comité constate que la valeur probante de cette facture est limitée étant donné que le montant qui y figure - DM 400 000 - est, de l'aveu même de Lindner, gonflé.
虽然Lindner公司就设计/静态计算和材料索赔提供了一张数额达400,000德国马克发
,但小组认为这张发
证
值有限,因为Lindner公司自己承认,发
上
400,000德国马克这一数额被夸大了。
En conséquence, le Comité estime que l'indemnisation doit, dans ces cas là, être calculée d'après la valeur facturée des marchandises faisant l'objet du contrat de vente à l'exportation, à laquelle sont ajoutés les frais de transport et de manutention et le montant de la prime d'assurance due en vertu du contrat (dans la mesure où ces frais supplémentaires sont à la charge de l'acheteur en vertu de contrats C et F ou CAF).
因此,小组认为这类合同赔偿额应为出口销售合同所涉
发
值,加上运费和装卸费以及应付
合同保险费(但以买方按
加运费
格合同或到岸
合同支付
附加费为限)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。