法语助手
  • 关闭
yuán běn
1. (稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为知的手写
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据的书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作战略的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略仲法》理论上可以允许这种仲

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多的工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位的

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能是在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡而出现,这个物件,这项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知的手写
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据的书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
位老人住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他人。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

样的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交些案件完成工作战略的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,时候Gérard有很多的工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计轮谈判将讨论则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

种可能仅适用于认为有资格申请难民地位的人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

,一个吊诡从而出现,个物件,项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受。为了幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡意义而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险活动可得自由推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作战略一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效《安大略仲裁法》从理论可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻安全环境雪加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿只能是在可赔期内累积数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而现,这个物件,这项工具志向并没有任何真正有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知的手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据的原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老人原住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他人。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多的工

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位的人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能是在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知的手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (所根据的原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
位老人原住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他人。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,样的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交些案件是完成工作战略的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略裁法》从理论上可以允许裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但时候Gérard有很多的工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

可能仅适用于认为有资格申请难民地位的人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能是在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,个物件,项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老人原住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活,平育着生命伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受他人。为了他幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险活动可得出自由推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活,平育着生命伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效《安大仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿只能是在可赔期内累积数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具志向并没有任何真正有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知的手写
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据的书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老人住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接的他人。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

这些案件是完成工作战略的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多的工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位的人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能是在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知的手写
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据的书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
位老人住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他人。为了他的幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

的决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会要处理全球关切的问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交些案件完成工作战略的一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但时候Gérard有很多的工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计轮谈判将讨论则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

种可能仅适用于认为有资格申请难民地位的人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿的只能在可赔期内累积的数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

,一个吊诡从而出现,个物件,项工具的志向并没有任何真正的有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老人原住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受他人。为了他幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险活动可得出自由推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作战略一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活平凡,平凡中孕育着生命伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效《安大略仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿只能是在可赔期内累积数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具志向并没有任何真正有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,
yuán běn
1. (原稿) manuscrit original
reconduite manuscrit source
鲜为人知手写原
2. (初刻) une copie de la première édition
3. (翻译所根据原书) l'original
4. (来) l'origine; anciennement
Le vieil homme vivait dans la province du Shandong.
这位老人原住在山东。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活,平育着生命伟大。

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受他人。为了他幸福而高兴。

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡意义因人而异。

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样决定应当避免。

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险活动可得出自由推论。

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切问题。

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出上诉。

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作一个组成部分。

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活,平育着生命伟大。

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效《安大仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻安全环境雪上加霜。

Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.

他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多工作。

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我在预防性?

On devait y discuter une déclaration de principes qui servirait de base à un règlement politique.

预计这轮谈判将讨论原则宣言,为政治解决奠定基础。

Ces demandes sont examinées par un spécialiste appelé agent de révision des demandes de statut rejetées.

这种可能仅适用于认为有资格申请难民地位人。

Les pertes ne peuvent être indemnisées qu'à hauteur des montants qui auraient été perçus pendant la période d'indemnisation.

获得赔偿只能是在可赔期内累积数额。

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具志向并没有任何真正有用性。

Celle-ci aurait pu continuer son recours judiciaire devant les tribunaux communs en ce qui concerne la question de l'indemnité.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原本 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


原班人马, 原版, 原版电影, 原版片(缩写为V), 原蚌虫属, 原本, 原本的判决书, 原本的证书, 原璧归赵, 原表皮层,