S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长发育监测覆盖率达到89%。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长发育监测覆盖率达到89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童肺部的发育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还儿童发育的权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大的儿童中有10%发育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育茁壮成长的能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教育中心是一种为发育特殊儿童及其家庭提供服务的新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一的儿童发育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养不良, 接近 一半的儿童发育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化的营养不良加剧这种状况:22%的儿童发育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到儿童的发育
,引起
妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物营养,还有数百万儿童身体发育迟缓
智力发育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数发展中国家已开展儿童发育监测
促进(发育监促)活动,世界银行
其他方面为它们提供
支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发育迟缓有关残疾的儿童的发育的路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养不良,45%的儿童发育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理发育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出的,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍儿童发育的议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当的营养将影响儿童的智力发育习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加“儿童的早期发育”项目,承办
几次有关习俗
节日的传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这一代下一代儿童的成长发育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用的家庭社区促进儿童生存、发育
成长的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童成长发育监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童肺部发育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童发育权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大儿童中有10%发育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期贫穷会损害儿童
、发育和茁壮成长
能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培教育中心是一种为发育特殊儿童及其家庭提供服务
新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一
儿童发育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于不良, 接近 一半
儿童发育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化不良加剧了这种状况:22%
儿童发育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到了儿童发育和就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和,还有数百万儿童身体发育迟缓和智力发育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数发展中国家已开展了儿童发育监测和促进(发育监促)活动,世界银行和其他方面为它们提供了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发育迟缓和有关残疾儿童
发育
路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于不良,45%
儿童发育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理发育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍儿童发育
议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当将影响儿童
智力发育和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加了“儿童早期发育”项目,承办了几次有关习俗和节日
传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这一代和下一代儿童成长发育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用家庭和社区促进儿童
、发育和成长
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长发育监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾儿童肺部的发育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童发育的权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大的儿童中有10%发育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教育中心是一种为发育特殊儿童及其家庭提供服务的新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一的儿童发育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养不良, 接近 一半的儿童发育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化的营养不良加剧了这种状况:22%的儿童发育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到了儿童的发育和就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和营养,还有儿童身体发育迟缓和智力发育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多发展中国家已开展了儿童发育监测和促进(发育监促)活动,世界银行和其他方面为它们提供了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发育迟缓和有关残疾的儿童的发育的路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养不良,45%的儿童发育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理发育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出的,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻儿童发育的议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当的营养将影响儿童的智力发育和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加了“儿童的早期发育”项目,承办了几次有关习俗和节日的传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这一代和下一代儿童的成长发育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用的家庭和社区促进儿童生存、发育和成长的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下童
成长发育监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍童肺部
发育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了童发育
权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大童中有10%发育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期贫穷会损害
童
生存、发育和茁壮成长
能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教育中心是种为发育特殊
童及其家庭
务
新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之
童发育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养不良, 接近 半
童发育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化营养不良加剧了这种状况:22%
童发育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品应状况影响到了
童
发育和就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和营养,还有数百万童身体发育迟缓和智力发育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数发展中国家已开展了童发育监测和促进(发育监促)活动,世界银行和其他方面为它们
了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发育迟缓和有关残疾童
发育
路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养不良,45%童发育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
童在身心理发育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出,移徙是
项严重影响到土著社区并可能阻碍
童发育
议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼时期缺乏适当
营养将影响
童
智力发育和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这组织参加了“
童
早期发育”项目,承办了几次有关习俗和节日
传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这代和下
代
童
成长发育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定套建议采用
家庭和社区促进
童生存、发育和成长
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长育监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童肺部的育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童育的权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大的儿童中有10%育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、育和茁壮成长的能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教育中心是一育特殊儿童及其家庭提供服务的新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一的儿童
育
。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养,
近 一半的儿童
育
而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化的营养加剧了这
状况:22%的儿童
育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到了儿童的育和就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和营养,还有数百万儿童身体育迟缓和智力
育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数展中国家已开展了儿童
育监测和促进(
育监促)活动,世界银行和其他方面
它们提供了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历育迟缓和有关残疾的儿童的
育的路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养,45%的儿童
育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出的,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍儿童育的议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当的营养将影响儿童的智力育和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加了“儿童的早期育”项目,承办了几次有关习俗和节日的传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这一代和下一代儿童的成长育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用的家庭和社区促进儿童生存、育和成长的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童成长发育监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童发育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童发育权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大儿童中有10%发育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期贫穷会损害儿童
生存、发育
茁壮成长
能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培教育中心是一种为发育特殊儿童及其家庭提供服务
新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一
儿童发育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于不良, 接近 一半
儿童发育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化不良加剧了这种状况:22%
儿童发育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到了儿童发育
就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物,还有数百万儿童身体发育迟缓
智力发育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数发展中国家已开展了儿童发育监测促进(发育监促)活动,世界银行
其他方面为它们提供了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发育迟缓有关残疾
儿童
发育
路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于不良,45%
儿童发育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理发育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍儿童发育
议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当将影响儿童
智力发育
学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加了“儿童早期发育”项目,承办了几次有关习俗
节日
传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对这一代下一代儿童
成长发育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用家庭
社区促进儿童生存、发育
成长
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长监测覆盖率达到了89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童肺部的,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视了儿童的权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大的儿童中有10%迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、和茁壮成长的能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培教
中心是一种为
殊儿童及其家庭提供服务的新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
别
员会得知十分之一的儿童
良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于良, 接近 一半的儿童
良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化的良加剧了这种状况:22%的儿童
迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到了儿童的和就学,引起了妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和,还有数百万儿童身体
迟缓和智力
有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数展中国家已开展了儿童
监测和促进(
监促)活动,世界银行和其他方面为它们提供了支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历迟缓和有关残疾的儿童的
的路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于良,45%的儿童
相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在身心理,及其感情教
需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出的,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍儿童的议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当的将影响儿童的智力
和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加了“儿童的早期”项目,承办了几次有关习俗和节日的传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教对这一代和下一代儿童的成长
至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用的家庭和社区促进儿童生存、和成长的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下成长发
监测覆盖率达到
89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍肺部
发
,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,工还忽视
发
权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大中有10%发
迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
年时期
贫穷会损害
生存、发
和茁壮成长
能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教中心是一种为发
特殊
及其家庭提供服务
新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一
发
不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养不良, 接近 一半发
不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化营养不良加剧
这种状况:22%
发
迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响到发
和就学,引起
妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和营养,还有数百万身体发
迟缓和智力发
有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数发展中国家已开展发
监测和促进(发
监促)活动,世界银行和其他方面为它们提供
支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历发迟缓和有关残疾
发
路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养不良,45%发
相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
在身心理发
,及其感情教
需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出,移徙是一项严重影响到土著社区并可能阻碍
发
议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼时期缺乏适当
营养将影响
智力发
和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
这一组织参加“
早期发
”项目,承办
几次有关习俗和节日
传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女教
对这一代和下一代
成长发
至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用家庭和社区促进
生存、发
和成长
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des enfants de moins d'un an, la couverture a été de 89 %.
以下儿童的成长育监测覆盖率达
89%。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
类疾病妨碍儿童肺部的
育,甚至可以引致癌症。
Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.
此外,童工还忽视儿童
育的权利。
Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.
59 个月大的儿童中有10%育迟缓。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、育和茁壮成长的能力。
Les centres d'adaptation et de développement constituent un nouveau moyen d'aider ces enfants et leurs familles.
矫正培养教育中心是一种为育特殊儿童及其家庭提供服务的新形式。
Le Comité spécial a été informé que 1 enfant sur 10 souffrait d'un retard de croissance.
特别员会得知十分之一的儿童
育不良。
Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles.
由于营养不良, 接近 一半的儿童育不良而且十分消瘦。
Elle est aggravée par une malnutrition élevée : 22 % des enfants souffrent de retard de croissance.
业已恶化的营养不良加剧种状况:22%的儿童
育迟缓。
La situation alimentaire engendre des retards de croissance et de scolarité chez les enfants, l'anémie chez les femmes.
食品供应状况影响儿童的
育和就学,引起
妇女贫血。
Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
由于缺乏适足食物和营养,还有数百万儿童育迟缓和智力
育有限。
Une majorité de pays en développement a mis en place ce type d'activités avec, notamment, l'appui de la Banque mondiale.
大多数展中国家已开展
儿童
育监测和促进(
育监促)活动,世界银行和其他方面为它们提供
支助。
L'OMS élabore également une stratégie en vue d'améliorer l'état des enfants souffrant d'un retard de développement en raison d'un handicap.
世卫组织正在编制促进可能经历育迟缓和有关残疾的儿童的
育的路线图。
En raison de la malnutrition, 45 % des enfants souffrent d'un retard de croissance modéré et 21 % d'un retard de croissance important.
由于营养不良,45%的儿童育相当迟缓,21%则严重迟缓。
Les enfants diffèrent des adultes par leur degré de développement physique et psychologique, ainsi que par leurs besoins affectifs et éducatifs.
儿童在心理
育,及其感情教育需求方面有别于成年人。
Comme l'a fait remarquer l'Instance, les migrations ont de graves répercussions chez les peuples autochtones et peuvent perturber le développement des enfants.
如论坛所指出的,移徙是一项严重影响土著社区并可能阻碍儿童
育的议题。
L'absence d'une nutrition décente pendant les premières années de la vie comproment de développement intellectuel des enfants et leur aptitude à apprendre.
在婴幼儿时期缺乏适当的营养将影响儿童的智力育和学习能力。
L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
一组织参加
“儿童的早期
育”项目,承办
几次有关习俗和节日的传统游行。
L'éducation des filles occupe une place centrale dans la réalisation des objectifs de développement pour les enfants des générations actuelles et futures.
女童教育对一代和下一代儿童的成长
育至关重要。
Quatre-vingt-quatorze pays ont désormais recommandé une série de pratiques familiales et communautaires essentielles à la survie de l'enfant, sa croissance et son développement.
现在约有94个国家已制定一套建议采用的家庭和社区促进儿童生存、育和成长的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。