法语助手
  • 关闭
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
的一方
les deux parties belligérantes
双方
état de guerre; belligérance
状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的役,中武田军所有的将军都死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执行这些原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
的一方
les deux parties belligérantes
双方
état de guerre; belligérance
状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的役,中武田军所有的将军都死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

认为,武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军空军正在执行这些原则规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子苏丹政府继续在达尔富尔

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
交战的一方
les deux parties belligérantes
交战双方
état de guerre; belligérance
交战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
交战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互交战

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田所有的将都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他交战法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的交战季节开始得比往年

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

认为,交战武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的交战双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海和空正在执行这些交战原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交战

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔交战

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在交战各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间交战中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
交战
les deux parties belligérantes
交战双
état de guerre; belligérance
交战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
交战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

些人在相互交战

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

确是场难以理解战役,交战中武田军所有将军都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护般在交战背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们交战法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年交战季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日交战,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执行这些交战原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜生了两次激烈交战

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔交战

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别都有外国不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在交战之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去年,许人在族裔间交战中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战再次使用武器危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战之间冲突之火是不够

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

交战规则通常不具体述及武装冲突法详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
交战的一方
les deux parties belligérantes
交战双方
état de guerre; belligérance
交战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
交战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人相互交战

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般交战背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找他们交战法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

基本上匪徒横行,交战不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的交战季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的交战双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正执行这些交战原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交战

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续达尔富尔交战

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,交战各方之间实对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人族裔间交战中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
交战的一方
les deux parties belligérantes
交战双方
état de guerre; belligérance
交战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
交战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互交战

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们交战法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪交战不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的交战季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的交战双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执这些交战原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交战

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔交战

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在交战各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间交战中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
交战的一
les deux parties belligérantes
交战双
état de guerre; belligérance
交战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
交战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人交战

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般交战背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们交战法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现基本上匪徒横行,交战不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

年的交战季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的交战已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正执行这些交战原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交战

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续达尔富尔交战

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别的每一都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,交战之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人族裔间交战中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

交战规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
一方
les deux parties belligérantes
双方
état de guerre; belligérance
状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究各方责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

确是一场难以理役,中武田军所有将军都死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,武装负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守原则问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执行这些原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

派别每一方都有外国不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,各方再次使用武器危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭各方之间冲突之火是不够

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

规则通常不具体述及武装冲突法详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,
jiāo zhàn
faire la guerre; être en guerre
un belligérant
战的一方
les deux parties belligérantes
战双方
état de guerre; belligérance
战状态
pays en guerre; puissance belligérante; belligérant
战国



être en guerre
faire la guerre
livrer bataille

~状态 état de guerre

其他参考解释:
belligérance
battre
bataille
action
法 语助 手

Des hommes se battent!

一些人在相互

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队了三天。

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究各方的责任。

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,中武田军所有的将军都战死了。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在背景下适用。

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们法和途径。

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,不断。

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

今年的季节开始得比往年早。

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,武装团伙也负有这一责任。

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守原则的问题。

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日的双方,今天已经成为好朋友。

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执行这些原则和规则。

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

派别的每一方都有外国的不断参与。

Mais le dialogue n'est pas facile à instaurer entre des combattants actifs.

但是,在各方之间实现对话并非易事。

Les combats interethniques, au cours de l'année qui s'achève, ont aussi causé de nombreux décès.

过去一年,许多人在族裔间中丧生。

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,各方再次使用武器的危险可以减轻。

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭各方之间的冲突之火是不够的。

Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.

规则通常不具体述及武装冲突法的详细规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交战 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


交游甚广, 交友, 交阅, 交运, 交杂, 交战, 交战的(国家), 交战的(战士), 交战各方, 交战国,