Des hommes se battent!
一些人在相互交。
C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.
确一场难以理解,交中田军所有将军都死了。
Les troupes se sont battues pendant trois jours.
部队交了三天。
Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?
(二) 这些原则否已经反映在交则之中?
Dans la majorité des cas, les corps des victimes avaient été mutilés.
有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员保民交者。
(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.
未充分考虑到附带影响风险交则; 不遵守交则; 使用不精确或不可靠器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间距离太近。
Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.
为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交。
Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.
下一个问题,这些国际人道主义法原则否已经反映在交则之中。
Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.
,装冲突法原则已反映在交则中。
Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.
因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交则。
Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.
必须找到防止他们交办法和途径。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交军队如今处于统一指挥和控制之下。
Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.
我们认为,交装团伙也负有这一责任。
Il est rare qu'elles traitent explicitement de points de détail de ce droit.
交则通常不具体述及装冲突法详细则。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也这一期间交间接受害者。
Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.
相关委员还指出,有些国家为非交国,但它们不中立国。
Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.
巴西海军和空军正在执行这些交原则和则。
La région aurait aussi été le théâtre d'affrontements entre les parties au conflit.
从这一点来看,该地区显然冲突双方之间交地点。
Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.
反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔交。
En outre, des combats se dérouleraient dans ces « zones de sécurité ».
此外,还接报这些“安全区”中发生了交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se battait dans les combles.
人们在阁楼中交战。
C’est à peine si d’un bout à l’autre de la rue, pourtant fort courte, les combattants s’apercevaient.
这条街,从一头到另一头,并不怎么长,可是交战的人,几乎彼此望不见。
Ce jeudi, changement de tactique, les Peshmergas engagent 7500 hommes dans la bataille.
本周四,战术改变,自由斗士与7500人交战。
En d'autres termes, risquons-nous la « cobéliggérance » ?
换句话说,我们是否冒着成为“共同交战方” 的风险?
J'avais même fait un cauchemar quand on était en guerre contre l'Allemagne encore.
我甚至在我们与德国交战时做了一个噩梦。
La France était en guerre contre l'Allemagne.
法国正在与德国交战。
Au Sud-Soudan, un accord final a été signé entre les belligérants sur le partage du pouvoir.
在南苏丹,交战双方签署了一项最终的权力分享协议。
A 200 kilomètres de là, le régime et l'opposition combattent violemment, dans la ville de Qousseir.
在距此200公里的地方,政府和反对派在霍姆斯市激烈交战。
L'un des deux principaux belligérants, l'autre étant l'armée régulière.
两个主要交战方之一, 另一个是正规军。
Quelques jours seulement après sa défaite contre les Français, son papa a passé l'arme à gauche.
仅仅在与法国人交战失利数日后,他的父亲便与世长辞了。
Une réunion entre les belligérants, les parties impliquées dans le conflit, doit avoir lieu dans une semaine.
交战各方、冲突各方之间的会议将在一周后举行。
L'armée et les séparatistes pro-russes, qui s'affrontent dans ce secteur, se renvoient la responsabilité du bombardement .
在该地区的交战中,军队和亲俄分裂分子互相指责对方应对轰炸负责。
La voie négociée n'est pas réaliste tant que l'un ou l'autre des protagonistes pense qu'il peut l'emporter.
只要交战双方中的一方认为自己能够获胜, 谈判的道路就不现实。
Des pays comme la France, l'Allemagne ou encore les Etats Unis ont appelé les belligérants à négocier.
法国、德国和美国等国家呼吁交战双方进行谈判。
Des combats ont éclaté entre l'armée et le Front Al Nosra justement à Kamichli, dans le Nord Est.
战斗在东北部的卡米什利爆发,交战双方是军队和前努斯拉阵线。
Des combattants libanais du Hezbollah, favorables au régime de Bachar al Assad, y affrontent des soldats de l'opposition.
黎巴嫩的武装分子支持巴沙尔·阿萨德政权,正在与反对派部队交战。
A cette occasion, Emmanuel Macron invitera à Paris près de 80 chefs d'Etat et de gouvernement des pays belligérants.
在此期间,埃马纽埃尔·马克龙将在巴黎邀请近80位交战国家的元首和政府首脑。
Qu’est-ce l’OIF peut faire pour améliorer cette gouvernance dans cette région… dans cette région en guerre entre le Rwanda et la RDC ?
法语国家组织可以采取哪些措施来改善该地区的治理… … 在卢旺达和刚果民主共和国之间交战的地区?
Les belligérants ont signé hier un accord, mais des tirs ont vite retenti signe d'une paix difficile à mettre en place.
交战双方昨天签署了一项协议,但很快又响起了枪声,这表明和平难以实现。
Dix-huit personnes ont été tuées et plus de 200 blessées en deux jours d'affrontements au Cachemire indien entre forces gouvernementales et manifestants.
在印控克什米尔两天的冲突中,18人丧生,超过200人受伤,交战双方为政府军和示威者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释