À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当时它收到了临时验收合格证和最后一笔月工程度付款。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当时它收到了临时验收合格证和最后一笔月工程度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那时曾签发了临时验收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将临时验收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了临时和最终验收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行
工作能
得到付款
最早日期是有关合同临时验收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延期证明、临时和最终验收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供临时验收证复制件,也没有提供能证明工期获准延长一年零25天
证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同付款申请单复制件,以及核定付款证明、临时验收证、定期
度报告、账目发票,以及所收到
实际付款
证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关支付条件规定,SPIA在签发临时验收证时向MIE承建集团支付2.5%
分包合同价,在保养期结束、签发最后验收证时支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组临时验收入证之后发还相当于合同价0.5%
留存金,并在发出每个机组
最后验收入证之后发还相当于合同价0.5%
留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反证据
前提下,雇主不签发最后验收证书、
而不支付签发该证书后应付
预留款、不支付签发临时验收证书时应付
伊拉克第纳尔部分
预留款、不支付5个月月度施工凭证所列款额,是伊拉克入侵和占领科威特
直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它收到了临
验收
和最后一笔月工程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那发了临
验收
明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将临验收
拿到爱尔兰银行,银行按信用
支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了临和最终验收
(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付款的最早日期是有关
同临
验收
发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了
同复印件、工作延期
明、临
和最终验收
。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供临验收
的复制件,也没有提供能
明工期获准延长一年零25天的足够的
据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项同的付款申请单复制件,以及核定付款
明、临
验收
、定期
度报告、账目发票,以及所收到的实际付款的
据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在发临
验收
向MIE承建集团支付2.5%的分包
同价,在保养期结束、
发最后验收
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据同规定,雇主应在发出每个机组的临
验收入
之后发还相当于
同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后验收入
之后发还相当于
同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的据的前提下,雇主不
发最后验收
书、
而不支付
发该
书后应付的预留款、不支付
发临
验收
书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施工凭
所列款额,是伊拉克入侵和占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它收到了
验收合格证
最后一笔月工程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那曾签发了
验收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将验收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了最终验收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付款的最早日
有关合同
验收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延证明、
最终验收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供验收证的复制件,也没有提供能证明工
获准延长一年零25天的足够的证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付款申请单复制件,以及核定付款证明、验收证、定
度报告、账目发票,以及所收到的实际付款的证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发验收证
向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养
结束、签发最后验收证
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组的验收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后验收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的证据的前提下,雇主不签发最后验收证书、而不支付签发该证书后应付的预留款、不支付签发
验收证书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施工凭证所列款额,
伊拉克入侵
占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当时它收到了临时验收合格证和最后一笔月工程度付
。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects,
主那时曾签发了临时验收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将临时验收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了临时和最终验收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付
的最早日期是有关合同临时验收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延期证明、临时和最终验收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于索赔,Fusas没有提供临时验收证的复制件,也没有提供能证明工期获准延长一年零25天的足够的证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付申请单复制件,以及核定付
证明、临时验收证、定期
度报告、账目发票,以及所收到的实际付
的证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发临时验收证时向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养期结束、签发最后验收证时支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,主应在发出每个机组的临时验收入证之后发还相当于合同价0.5%的
金,并在发出每个机组的最后验收入证之后发还相当于合同价0.5%的
金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的证据的前提下,主不签发最后验收证书、
而不支付签发该证书后应付的预
、不支付签发临时验收证书时应付的伊拉克第纳尔部分的预
、不支付5个月月度施工凭证所列
,是伊拉克入侵和占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它收到了
收合格证和最后一笔月
程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那曾签发了
收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了和最终
收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的
能够得到付款的最早日期是有关合同
收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、期证明、
和最终
收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供收证的复制件,也没有提供能证明
期获准
长一年零25天的足够的证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付款申请单复制件,以及核定付款证明、收证、定期
度报告、账目发票,以及所收到的实际付款的证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发收证
向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养期结束、签发最后
收证
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组的收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后
收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的证据的前提下,雇主不签发最后收证书、
而不支付签发该证书后应付的预留款、不支付签发
收证书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施
凭证所列款额,是伊拉克入侵和占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当时它收到了临时验收合格证和最后一笔月工程度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那时曾签发了临时验收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将临时验收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了临时和最终验收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行
工作能
得到付款
最早日期是有关合同临时验收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延期证明、临时和最终验收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供临时验收证复制件,也没有提供能证明工期获准延长一年零25天
证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同付款申请单复制件,以及核定付款证明、临时验收证、定期
度报告、账目发票,以及所收到
实际付款
证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关支付条件规定,SPIA在签发临时验收证时向MIE承建集团支付2.5%
分包合同价,在保养期结束、签发最后验收证时支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组临时验收入证之后发还相当于合同价0.5%
留存金,并在发出每个机组
最后验收入证之后发还相当于合同价0.5%
留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反证据
前提下,雇主不签发最后验收证书、
而不支付签发该证书后应付
预留款、不支付签发临时验收证书时应付
伊拉克第纳尔部分
预留款、不支付5个月月度施工凭证所列款额,是伊拉克入侵和占领科威特
直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它
到了
合格
最后一笔月工程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那曾签发了
明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将拿到爱尔兰银行,银行按信用
支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了最终
合格
(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付款的最早日期是有关合同
签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延期
明、
最终
合格
。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供的复制件,也没有提供能
明工期获准延长一年零25天的足够的
据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付款申请单复制件,以及核定付款明、
、定期
度报告、账目发票,以及所
到的实际付款的
据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养期结束、签发最后
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组的入
之后发还相当于合同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后
入
之后发还相当于合同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的据的前提下,雇主不签发最后
书、
而不支付签发该
书后应付的预留款、不支付签发
书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施工凭
所列款额,是伊拉克入侵
占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它
到了
合格
最后一笔月工程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那曾签发了
明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将拿到爱尔兰银行,银行按信用
支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了最终
合格
(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付款的最早日期是有关合同
签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延期
明、
最终
合格
。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供的复制件,也没有提供能
明工期获准延长一年零25天的足够的
据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付款申请单复制件,以及核定付款明、
、定期
度报告、账目发票,以及所
到的实际付款的
据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养期结束、签发最后
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组的入
之后发还相当于合同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后
入
之后发还相当于合同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的据的前提下,雇主不签发最后
书、
而不支付签发该
书后应付的预留款、不支付签发
书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施工凭
所列款额,是伊拉克入侵
占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette date, Enka a reçu l'attestation de réception provisoire et le dernier versement mensuel.
当它收到了
验收合格证
最后一笔月工程
度付款。
Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire.
Engineering Projects称,雇主那曾签发了
验收证明。
Il a présenté le PAC à la banque d'Irlande qui a réglé les sommes exigibles en livres sterling sur une lettre de crédit.
它将验收证拿到爱尔兰银行,银行按信用证支付了所欠英镑数额。
Bangladesh Consortium a également fait parvenir les certificats de réception provisoire et définitive des travaux (sauf dans le cas du projet Steiger).
Bangladesh Consortium还就这些项目提供了最终验收合格证(Steiger项目除外)。
Energoinvest ne pouvait recevoir les sommes qui lui étaient dues en rétribution des travaux effectués que six mois au plus tôt après la délivrance du certificat d'acceptation provisoire correspondant au contrat considéré.
Energoinvest就其所行的工作能够得到付款的最早日
有关合同
验收证签发6个月之后。
À l'appui de sa réclamation, Bangladesh Consortium a fourni une copie du contrat, de l'accord de prolongation des travaux et des certificats de réception provisoire et définitive pour chacun des projets.
为佐证其索赔,Bangladesh Consortium就每一项目提供了合同复印件、工作延证明、
最终验收合格证。
S'agissant de la réclamation au titre de la retenue de garantie, Fusas n'a pas fourni de copie du certificat d'acceptation provisoire ni suffisamment d'éléments de preuve attestant qu'une prolongation d'un an et 25 jours avait été accordée.
关于留存额索赔,Fusas没有提供验收证的复制件,也没有提供能证明工
获准延长一年零25天的足够的证据。
Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués.
此外,还要求Delft提供每项合同的付款申请单复制件,以及核定付款证明、验收证、定
度报告、账目发票,以及所收到的实际付款的证据。
Les conditions de paiement intéressant la réclamation considérée prévoyaient que la SPIA verse au Consortium 2,5 % du montant du contrat de sous-traitance à la délivrance du certificat de réception provisoire (le "PAC") et 2,5 % à la délivrance, 12 mois plus tard, du certificat de réception définitive (le "FAC"), à l'issue de la période de maintenance.
与MIE承建集团索赔有关的支付条件规定,SPIA在签发验收证
向MIE承建集团支付2.5%的分包合同价,在保养
结束、签发最后验收证
支付2.5%。
D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe.
根据合同规定,雇主应在发出每个机组的验收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金,并在发出每个机组的最后验收入证之后发还相当于合同价0.5%的留存金。
Le Comité juge qu'en l'absence de toute preuve contraire, la non-délivrance du FAC par le maître de l'ouvrage, la non-restitution des retenues de garantie exigible à la délivrance du FAC, le non-versement de la partie en dinars iraquiens de ces retenues exigible à la délivrance du PAC, et le non-règlement des cinq décomptes mensuels, résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,在没有任何相反的证据的前提下,雇主不签发最后验收证书、而不支付签发该证书后应付的预留款、不支付签发
验收证书
应付的伊拉克第纳尔部分的预留款、不支付5个月月度施工凭证所列款额,
伊拉克入侵
占领科威特的直接结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。