Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
要是还这样
话我就
!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
会对这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取置之
度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望是故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之
。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过决议完全置之
。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解决,
应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到回应,是相应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
要是还这样
话我就
!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
会对这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取置之
度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望是故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之
。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过决议完全置之
。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解决,
应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到回应,是相应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还样的话我就
理你
!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对议置之
理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
是
能回避或置之
理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对类犯罪是案发即诉还是
告
理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此置之
理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之
边或置之
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进步澄清,而
应干脆置之
理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对些指控置之
理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之理,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的再呼吁和请求均被置之
理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹方对
个庄严机构所通过的
议完全置之
理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,次,
些呼吁将
会被置之
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解,
应置之
理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
些警告和提议开始时得到的回应,是相应
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
要是还这样的话我就
了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会
这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在此置之
。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法该问题
能完全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
这类犯罪是案发即诉还是
告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续
商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院此采取了置之
的
。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
那些分歧,
能弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中这些指控置之
。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望是故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是此问题置之
,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
典狱长的一再呼吁和请求均被置之
。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方这个庄严机构所通过的决议完全置之
。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理
,
感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的理你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一决议置之理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对歧,
能弃之一边或置之
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
此需要进一步澄清,而
应干脆置之
理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这指控置之
理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理
国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之理,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
们希望,这一次,这
呼吁将
会被置之
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这警告和提议开始时得到的回应,是相应
理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话我就你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会对这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
最后期限都完全被置之
。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸能继续对商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这庄严机构所通过的决议完全置之
。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话我就理你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这决议置之
理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之
边或置之
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进清,而
应干脆置之
理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之理,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的再呼吁和请求均被置之
理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹方对这个庄严机构所通过的决议完全置之
理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这次,这些呼吁将
会被置之
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样话我就
你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会对这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚在对此置之
。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都全被置之
。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是回避或置之
实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织继续对商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长一再呼吁和请求均被置之
。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过决议
全置之
。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们切身问题必须加以解决,
应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到回应,是相应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理
,
感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还这样的话就
理你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会对这一决议置之理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现对此置之
理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法对该问题能完全置之
理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这是能回避或置之
理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪是案发即诉还是告
理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政答复中对这些指控置之
理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理
国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是对此问题置之理,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
们希望,这一次,这些呼吁将
会被置之
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要还这样的话我就
你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安会对这一决议置之
。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在对此置之。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
范法对该问题
能完全置之
。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
这能回避或置之
的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
对这类犯罪即诉还
告
?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续对商品领域置之
。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
对那些分歧,能弃之一边或置之
。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你故意
我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但对此问题置之
,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
对典狱长的一再呼吁和请求均被置之。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之
。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,相应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。