法语助手
  • 关闭

一般读者

添加到生词本

le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对一般读者出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以理告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者编辑们释说,一般往往将大会作视为翻来复去、流于形式例行公事,大会决定难以同一般读者生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者一般,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见进行辩论一个论坛,吸引了越来越多杰出供稿者,并收到了决策人员一般读者来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了非洲发展情况联合国在非洲进行作方面所产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行事,大会的决定难以同、听和观的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿,并收到了决策人员和的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成读者可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者公众,按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和读者的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了版物方案,并新发行了两份针对读者版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成读者可以理解报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会作视翻来复去、流于形式例行公事,大会决定难以同读者、听众和观众生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见和进行辩论个论坛,吸引了越来越多杰供稿者,并收到了决策人员和读者来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲发展情况和联合国在非洲进行作方面所产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书一般读者来说太难

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订出版物方案,并新发行两份针一般读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同一般读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者一般公众,重点按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引越来越多杰出的供稿者,并收到决策人员和一般读者的来函,说明《非洲复苏》杂志在使人们解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对一般的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般可以理解的报告,仍然是优先项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻和编辑们解释说,一般往往将视为翻来复去、流于形式的例行公的决定难以同一般、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪》继续是发表同联合国系统有关的实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿,并收到了决策人员和一般的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对读者来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份针对读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成读者理解的报告,仍然事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例行公事,大会的决定难读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续发表联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和读者的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军了出版物方案,并新发行了两份针对一般读者的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般读者可以理解的报告,仍然是优先事项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻作者和编辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻复去、流于形式的例行公事,大会的决定难以同一般读者、听众和观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关的事实、意见和进行辩论的一个论坛,吸引了越越多杰出的供稿者,并收到了决策人员和一般读者函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况和联合国在非洲进行的作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,
le lecteur moyen
la lectrice moyenne www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般来说太难了。

Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.

裁军部修订了出版物方案,并新发了两份针对一般的出版物。

La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.

将研究成果转化成一般可以理解的报告,仍然是优先项。

Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.

新闻辑们解释说,一般往往将大会的作视为翻来复去、流于形式的例,大会的决定难以同一般、听众观众的生活相联系。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的一般众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进了核对。

La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.

《联合国纪》继续是发表同联合国系统有关的实、意见辩论的一个论坛,吸引了越来越多杰出的供稿,并收到了决策人员一般的来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲的发展情况联合国在非洲进作方面所产生的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般读者 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


一般, 一般的, 一般等价物, 一般地, 一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律,