Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫一巴。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫一巴。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我你一巴
。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何是否会允许另一个
打我们一巴
,而甚至都
力图挡开那一巴
?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
甩一巴
当然
要,但是,一个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开一巴
称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国文化顾问要具备多大
耐心才能抑制住跑去扇他一巴
冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横
争执,唯一一次打了我一巴
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,则我给你
巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人会允许另
人打我们
巴掌,而甚至都
力图挡开那
巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩巴掌当然
要,但
,
,您也
要?
。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
可以将仅仅
试图挡开这样的
巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯
次打了我
巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会一个人打我们一巴掌,而甚至都
力图挡开那一巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩一巴掌当然要,但是,一个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的一巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
甩了丈夫一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另一个人打我们一巴掌,而甚至都力图挡开那一巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩一巴掌然
要,但是,一个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的一巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,气
过我跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她了丈夫一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我你一巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何是否会允许另一个
打我们一巴掌,而甚至都
力图挡
那一巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
一巴掌当然
要,但是,一个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡的一巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另个人打我们
掌,而甚至都
力图挡开那
掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩掌当然
要,但是,
个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心制住跑去扇他
掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯
次打了我
掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你
巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另个人打我们
巴掌,而甚至都
力图挡开那
巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩巴掌当然
要,但是,
个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯
次打了我
巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
了丈夫一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则给你一巴掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
们任何人是否会允许另一个人打
们一巴掌,而甚至都
力图挡开那一巴掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人一巴掌
然
要,但是,一个亲亲,您也
要?
是吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的一巴掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而,
气
过
跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了
一巴掌时,
竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你掌。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我任何人
否会允许另
个人打我
掌,而甚至都
力图挡开那
掌?
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩掌当然
要,但
,
个亲亲,您也
要?
吧。
S'agit-il en l'occurrence de violence?
否可以将仅仅
试图挡开这样的
掌称之为暴力行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯
次打了我
掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。