Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie.
一些技术通常仅能处理过一定限度
废物。
Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie.
一些技术通常仅能处理过一定限度
废物。
Ou l'indemnisation devrait-elle aller au-delà et être fonction des facultés de paiement de l'exploitant?
或者赔偿应当过那一限度而反映经营者
支付能力吗?
On a exploité absolument tout l'espace disponible pour pouvoir accueillir les nouvelles recrues.
现有办公空间利用率已
过最
限度,无法满足新来
工作人员。
Cependant, il faut garder à l'esprit que l'élargissement du Conseil de sécurité ne peut excéder certaines limites.
过我们必须牢记安全理事会
扩
能
过一定限度。
Il était donc techniquement capable de produire des engins susceptibles de dépasser la portée interdite.
其结果是伊拉克也具有开发射程过该禁止限度
导弹
能力。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或过临界限度
建议书
报价进行比较。
Au moment de son adoption, 12 concessions dépassaient cette limite.
《土地法》通过时,有12块租让地过了这一限度。
Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.
在巴西,处罚方式是扣留
过规定限度
资产,以便对款项
来源进行核实。
DM note le recours abusif à la garde à vue comme mesure de prévention en Ukraine.
顿涅茨克纪念会指出,乌克兰使用还押拘留作为预防措施过了正常限度。
Aujourd'hui, la notion de stabilité internationale et de sécurité va au-delà des limites de la sphère militaire.
今天国际稳定与安全概念远远过军事领域
限度。
Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.
我们停火协定和停战协议经受
考验已
过了限度,而联合国却袖手旁观和漠
关心;而在其他区域,甚至在没有停火保证
情况下也向发生
地点进行紧急干预。
L'Azerbaïdjan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提议在“礼品”之前添加“过本国法律所定限度
”一词。
Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.
禁止分派妇女去做提举或搬运过规定重量限度负荷
工作。
Quatorze concessions recouvrant une superficie supérieure à 10 000 hectares, superficie maximale autorisée par l'article 59 de la loi foncière, devront être réduites.
《土地法》第59条允许最
面积是一万公顷,有十四块租让地
过这一限度,应削减面积。
Pour de nombreux pesticides, les analyses n'ont pas montré de valeurs supérieures aux seuils de détection, et les données présentaient une grande variabilité.
很多经过分析农药所显示
数值没有
过检测限度,而且数据还存在很
可变性。
En même temps, l'UNICEF passe en revue la situation de 10 pays qui sont proches du seuil de reclassement ou qui l'ont dépassé.
在这项工作中,儿童基金会将对这10个接近或过了脱离援助限度
国家
状况进行审查。
Dans la plupart des cas, le litige doit porter sur des montants ne dépassant pas la limite fixée par la loi (actuellement 50 000 livres).
在多数情况下,诉讼所涉金额得
过法定限度(目前为50,000英镑)。
Si le niveau des autres ressources vient à dépasser le seuil établi, il est alors nécessaire d'accroître en conséquence la capacité d'exécution de projets.
如果“其他”资源数额增长到
过既定
限度,就必须相应提高执行项目
能力。
L'Iraq a déclaré que durant les essais en vol, le missile Al Samoud-2 avait atteint des portées proches des 150 kilomètres autorisés, les dépassant quelquefois.
据申报,萨穆德-2式导弹研发飞行测试达到射程约为150公里,尽管有几次过了这个限度。
Il fallait aussi trouver un moyen de limiter les fluctuations excessives de taux de change, afin d'aider à stabiliser les monnaies des pays en développement.
还需要着手寻找一套制,确保汇率
浮动
过某些限度,从而促进发展中国家货币
稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。