Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
一天职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝能辜
其作用并应担
起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一为己任,不惜动用包括武力在内的一
手
。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一
财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一天职是我历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发生危机的提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一天职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向生危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节是通过两种方式来促进音乐
发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一天职是我国历史一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟主要使命是捍卫人民
权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金主要功能是向发生危机
国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案不是制定普遍
环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制切为己任,不惜动用包括武力在内的
切手
。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有人能强大到不负这
使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这天职是我国历史的
部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候人提出程序和
举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一天职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是发生危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的使命是什么?
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.
天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。
Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.
这一天职是我国历史的一部分。
La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.
推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。
Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.
首先,库存品是要在正常经营过程中出售的。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要使命是捍卫人民的权利。
Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.
理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.
条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。
D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.
其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。
À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.
政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的是进行审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。