法语助手
  • 关闭
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不犹豫,不

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能犹豫,推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

能在我所面对的重大挑战面前犹豫决和踌躇前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛——他是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

切需要解决这一状况,能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能再犹豫,再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

,我们能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们能在我们所面对的重大挑战面前犹豫决和踌躇前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧的局势,由于各方抱有常常得到国际社会足够理解的政治考虑,而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

在已不再有可以拖的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该择议定书的论不会导致误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的迟或拖都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有道理要或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的和疑虑在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的和疑虑在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
联想词
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩盖事实的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这实际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有实实在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
trêve休战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要是对该任择议定书论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难任何延迟或拖延都将是加倍令人遗憾

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇发言,或玩弄掩盖事字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要前提问题上模棱两可态度、有意破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列拖延政策时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始拖延后,看来终于找到了部署特派团办法,而这际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解政治考虑,因而存在着过多推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要是有在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要是有在在迹象说明日复一日拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民痛苦——他们是巴格达当局入侵和欺骗主要,如果不是唯一,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,
n. f
支吾, 含糊其辞; 躲闪, 推诿[多用pl. ] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
atermoiements,  finasserie,  hésitation,  oscillation,  dérobades,  détours,  échappatoire,  esquives,  fuite,  louvoiement,  lenteur,  atermoiement,  faux-fuyant,  flottement
反义词:
choix,  décision,  résolution
trêve战;hésitation踌躇,犹豫,迟疑;réflexion反射;inaction不活动,无行动;insistance坚持,坚决要求,坚决主张,强调;négociation经商;concertation商议,协商,商;déception失望;lassitude疲倦,疲乏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;réticence沉默,缄默,保留;

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

现在已不再有可以拖延的时间。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是对该任择议定书的论不会导致延误。

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我国政府认为,在道义上没有骑墙的空间。

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

这种搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他们苦难的任何延迟或拖延都将是加倍的令人遗憾的。

Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,当没有人否认以色列对安全的要求时,它继续故意搪塞。

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇的发言,或玩弄掩的文字游戏。

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,没有任何道理要拖延或阻碍全民投票的进程。

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我们不能在我们所面对的重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新的希望。

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.

结束以色列的拖延政策的时候到了。

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在经过一开始的拖延后,看来终于找到了部署特派团的办法,而这际上是一支部队。

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面对紧迫的局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解的政治考虑,因而存在着过多的推诿搪塞现象。

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有在在的迹象说明日复一日的拖延和疑虑现在已经过去了。

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

这样一场冲突只会加深伊拉克人民的痛苦——他们是巴格达当局的入侵和欺骗的主要,如果不是唯一的,受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tergiversation 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser, tergum, terhalogénure, terlinguaïte,