法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到最后口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的叹息背后,只留下深深的

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的遥远伟大的梦想,突然轻笑叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越叹息之墙将到达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙将到达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂安哥拉暴力得到了缓,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果没听错的话,认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着相机的游客,只得感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到最后口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,语道己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的叹息背后,只留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦想,突然轻笑和叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸声表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将达到梦中的花园,那也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不在。深深吸口气,憋住,再猛地出来,想叫叹息带走那份庸人扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着相机的游客,只得感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到最后口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的叹息背后,留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦想,突然轻笑和叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒有游客在此驻足,叹息,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着相机的游客,感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 最后口气

2. 〈转义〉〈书语〉

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的叹息背后,只留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦想,突然轻笑和叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越叹息之墙达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得了缓和,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果没听错的话,认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

凤凰古城,看队队跟着导游的旅游团,看小巷中充斥着相机的游客,只得感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听了他良心的最后几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. ,
pousser de profonds soupirs深深地
rendre le dernier soupir , 咽
jusqu'au dernier soupir 直到最后

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出
rendre le dernier soupir咽

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤,抑郁,愁眉不展;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

了口,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻背后,只留下深深悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过承诺和遥远伟大梦想,突然轻笑和

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出声表示舒服,各人脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,,留给曾经辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口,道琼斯指数表明市值在分钟之内增10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间海,穿越之墙我将到达梦中花园,那里也有你梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越之墙我将到达梦中花园,那里也有你梦。大家晚安,梦见你爱人和他/她梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了,走上了恢复正常道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越之墙我将达到梦中花园,那里也有你梦。看着食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱人和他/她梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只时过境迁旧势力临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸,憋住,再猛地吐出来,想叫带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们心好似件不完整乐器,架缺了弦竖琴,努力在那表达声调上,奏出愉快歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游旅游团,看到小巷中充斥着相机游客,只得:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然机会,对欧叶妮命运攸关,她看到了蕴积在堂弟年轻心中真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心最后几声

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟啼唱、花朵香味、孩子们笑声、太阳光辉、风、星闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 气,
pousser de profonds soupirs深深地
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到最后口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的背后,只留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

微光中,口气然后耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦想,突然轻笑和

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客此驻足,,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越之墙我将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力那表达的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着机的游客,只得:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到最后口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,和,;murmure语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的叹息背后,只留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟大的梦想,突然轻笑和叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了和,让这两个国家松了口气,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越叹息之墙我将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着相机的游客,只得感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. 叹气, 叹息
pousser de profonds soupirs深深地叹气
rendre le dernier soupir 断气, 咽气
jusqu'au dernier soupir 直到口气

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出叹气声
rendre le dernier soupir咽气

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑喘气声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤,抑郁,愁眉不展;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

,他还是断气了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻叹息,只留下深深悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴叹息

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,口气相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过承诺和遥远伟大梦想,突然轻笑和叹息

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出声表示舒服长叹,各人显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间海,穿越叹息之墙我将到达梦中花园,那里也有你梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越叹息之墙我将到达梦中花园,那里也有你梦。大家晚安,梦见你爱人和他/她梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了口气,走了恢复正常道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越叹息之墙我将达到梦中花园,那里也有你梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱人和他/她梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁旧势力临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们心好似件不完整乐器,架缺了弦竖琴,努力在那表达叹息声调,奏出愉快歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游旅游团,看到小巷中充斥着相机游客,只得感叹:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然机会,对欧叶妮是命运攸关,她看到了蕴积在堂弟年轻心中真情,次由衷地流露,她听到了他良心几声叹息

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟啼唱、花朵香味、孩子们笑声、太阳光辉、风叹息、星闪光、整个宇宙。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,
n.m.
1. ,
pousser de profonds soupirs深深地
rendre le dernier soupir , 咽
jusqu'au dernier soupir 直到最后

2. 〈转义〉〈书面语〉悲歌

3. 【音乐】四分休止;四分休止符
demi-soupir 八分休止符

常见用法
pousser des soupirs发出
rendre le dernier soupir咽

法语 助 手
近义词:
silence,  plainte,  souffle,  gémissement
联想词
cri叫喊声,喧哗声;soulagement减轻,缓和,缓解;murmure低语声,窃窃议论声;râle嘶哑的喘声;désespoir绝望;sourire微笑;étonnement震惊;chagrin悲伤的,抑郁的,愁眉不展的;regret惋惜;sursaut惊跳,震惊;souffle轻拂;

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是了。

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

了口,自言自语道自己没点用。

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻的背后,只留下深深的悔恨。

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,然后相互照耀。

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过的承诺和遥远伟的梦想,突然轻笑和

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长,各人的脸上显出阵喜悦。

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,,留给曾经的辉煌。

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口,道琼斯指数表明市值在分钟之内增长10亿美元。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间的海,穿越之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越之墙我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。安,梦见你爱的人和他/她的梦。

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国松了,走上了恢复正常的道路。

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间的海,穿越之墙我将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着食排毒减肥。行安,梦见你爱的人和他/她的梦。

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错的话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁的旧势力的临死喘息。

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克的受欢迎的决定时,如释负重。

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸,憋住,再猛地吐出来,想叫带走那份庸人自扰。

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达的声调上,奏出愉快的歌谣

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到队队跟着导游的旅游团,看到小巷中充斥着相机的游客,只得:凤凰太小,游人太多.

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然的机会,对欧叶妮是命运攸关的,她看到了蕴积在堂弟年轻的心中的真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心的最后几声

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的、星的闪光、整个宇宙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soupir 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer, souple,