法语助手
  • 关闭
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中有庞大外汇储备刺激着断有说中拯救世界,但是中并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,如说是用眼泪表示,她那眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即相信人们有能力自己解决争端,或期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族义人和真正救星到来,他将地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国世界,但是中国并没有以世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为类,我们有着共同运,因此我们是自己世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于们,儿童基金会作为拯者到来;对于们来说,儿童基金会作为生线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,世主一般受到了欢迎“谢谢,萨科齐!”群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫向她表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其有关各方必须排除们称之为所谓“助综合症”,即不相信们有能力自己解决争端,或不期待们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全公正;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义和真正到来,将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ督,督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正,主持正打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)并继续我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中样,救星灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经年了,我经过深思熟虑,我不想像佐罗样作为救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美人和真正救星到来,他将在地球上建立正、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张,主持,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

如在希腊悲剧中样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗样作为救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美人和真救星到来,他将在地球上建立、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施;justicier伸张正义持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国界,但是中国并没有以自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

国政府可能会把它看作是报答“”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像一般到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合里亚特派团(联特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中有庞大外汇储备刺激着美不断有说中拯救世界,但是中并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可能把它看是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金拯救者到来;对于他们来说,儿童基金生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛她那讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle;Christ,耶稣基;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人真正救星到来,他将在地球上建立正义、平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

有庞大外汇储备刺激着美不断有说拯救世界,但是并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

们,儿童基金会作为拯救者到来;们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其神圣先知一道,预言即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,