有奖纠错
| 划词

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他主的夜晚。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是是我们的星。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯世界,但是中国没有以世主自居。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,星也是灾星。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“主”。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同的命运,因此我们是自己的世主。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来的圣者,作为终极拯者,必将到来。

评价该例句:好评差评指正

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代的终结:何时药物享有完美的世主形象已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝的命恩人,当他的小儿一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑的,我不想像佐罗一样作为一个世主出现。

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像世主一般受到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她的命恩人表示衷心的感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示的,她那美丽的眼睛比她那会讲话的双唇更能充分地表达她内心的感激。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

评价该例句:好评差评指正

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类的公正的义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族的完美义人和真正星的到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病灶反应, 病灶感染, 病灶清除, 病灶牙, 病征, 病征模仿, 病症, 病株, 病状, 病坠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils semblaient des barbares et ils étaient des sauveurs.

蛮族,却都是救世主。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Véritable héros de la première guerre mondiale, Pétain apparaît comme le sauveur.

作为在第一次世界大战当中真正的英雄,佩坦元帅乎像是一个救世主。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au nom de la République. La barricade a deux sauveurs, Marius Pontmercy et vous.

“代表共和国。这街垒有两个救护人:马吕斯·彭眉胥和您。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.

但是星期五他远远不是一个被驯化的“野人”,他希望获得与鲁滨逊同等的地位。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Avant la peste, on le recevait comme un sauveur.

在鼠疫肆虐之前,人将他里厄视为救星。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵四的拥抱老实人;把他叫做兄弟,叫做恩人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était le groupe de Thénardier et de Pontmercy, le sergent sauveur, le colonel sauvé.

那两个人便是德纳第和彭眉胥,救人的中士和被救的上校。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux fixés, il attendit intrépidement le moment d’administrer le remède sauveur.

他眼睛一眨不眨地等待着那施用救命药水的时机的到来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il le trouvait enfin, et comment ? ce sauveur de son père était un bandit !

他到底遇见他了,可真是无奇不有!他父亲的救命恩人竟会是一个匪徒!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.

不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,昂是会挺身而出搭救朋友的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! vous m’accorderez bien les cinq minutes de grâce, dit Morcerf, car, moi aussi, j’attends un sauveur.

“噢!请你宽限我五分钟,”马尔塞夫答道,“因为我所等的也是一位救命恩人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Carte blanche, parce que ce sont nos sauveurs!

-全权委托,因为他是我的救世主!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Lula est attendu en sauveur de la forêt amazonienne.

卢拉有望成为亚马逊雨林的救世主。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les milices de Prégojine se présentent comme des sauveurs.

普雷戈金民兵将自己描绘成救世主。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il se pose alors en sauveur.

然后,他装扮成救世主。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis Mrs. Aouda, un peu fatiguée, remonta dans son appartement, après avoir « à l’anglaise » serré la main de son imperturbable sauveur.

饭后,艾娥夫人有点疲倦了,她照英国习惯轻轻握了握这位沉静的救命恩人的手,就回自己的房间去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Epuisé, à bout de force, c'est la main sur le coeur que T.Shaddock accueille ses sauveurs.

- T.Shaddock 精疲力尽,把手放在心口上欢迎救援人员。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le sauveur de la production en Charente, c’est lui.

查伦特生产的救世主就是他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici la relique, dit-elle ; ne croyez pas qu’elle me soit moins chère depuis que le sauveur nous a été révélé.

“这是纪念品,”她说,“我不会因为认识了我的恩人就减少对它的珍视!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le sauveur des conservateurs pourrait bien s'appeler B.Johnson.

保守派的救星很可能被称为 B.约翰逊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波导纳, 波道, 波道切换, 波德尔阶, 波德莱尔的, 波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接