De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议人。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近事态进
步
蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏了海湾地区安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府
信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际努力,而不是破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破坏了政府权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东和平进程,也破坏了该地区
社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全机关
权威和尊
。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定持久政治意愿,已使人们
信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在
消
这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏了制止暴力努力,并且助长对以色列
仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成了日益不平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理注意那些破坏
些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
近的事态进
步严重腐蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
种做法还进
步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
,
项决议草案本来可以
持区域和国际的调解努力,而不是破坏
些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
种情况影响了安全理事
作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧
直在严重消解
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了
连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀了
任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏了海湾地的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的
誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持国际的调解努力,而不是破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏任破坏了政府的权威
合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它变成国家压迫镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东的平进程,也破坏了该地
的社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等无保障破坏了普遍原则
社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权威
尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题关决定的持久政治意愿,已使人们的
心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地冤情
政治分歧
直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀
相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋
联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗近东的和平进程,也
该地区的社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成日益严重的不平等并消弱
社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀
相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏对《不扩散核武器
》
审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破坏政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏司法,将它变成国家压迫和镇压人民的
具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏近东的和平进
,也破坏
该地区的社会经济发展进
。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破坏普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成日益严重的不平等并消弱
社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵了海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋
联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对了近东的和平进程,也
了该地区的社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障了普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的步严重腐蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《扩散核武器条约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东的和平程,也破坏了该地区的社会经济发展
程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成了日益严重的平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破坏联合
伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和际的调解努力,而不是破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我的人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各内部和全世界促
了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀
相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破
联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破工程处开展有效援助
斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
抗破
近东的和平进程,也破
该地区的社会经济发展进程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破制止暴力的努力,并且助长
以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成日益严重的不平等并消弱
社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。
Il m'a sapé le moral.
他动摇了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破坏了对《不扩散核约》及审议大会的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。
Les conflits ont sapé sa force.
各种冲突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它们破坏了工展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.
前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破坏了近东的和平进,也破坏了该地区的社会经济发展进
。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.
这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。