Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是不使维和行动区
化的情况下增强维持和平能力。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是不使维和行动区
化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化的方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实现业务的区化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是不令其区
化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现区化的苗头,可能蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“区性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、区化或单
体而有所不
。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
个相互依存的世界中,人们日益认识到采用区
办法实现联合国发展议程的
要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织的作用,但不把维和工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
过去
年里,人口基金开始与会员国的协商进程,以便使其业务区
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持和平能力应得到加强,而不是被区化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全区统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强区对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的区预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是
这样
个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及
区
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴的潜力日益增大,它的次区
资源中心已发展成区
服务中心,是进
步区
化的
部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这履约制度中出现的需要,臭氧行动方案作了
新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接和集中的援助,特别是
可能的不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动区化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化的方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实现业务的区化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国,对区
的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是在不令其区化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现区化的苗头,可能蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“区性”做法建议
所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、区
化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的,人们日益认识到采用区
办法实现联合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织的作用,但不把维和工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的协商进程,以便使其业务区化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持和平能力应得到加强,而不是被区化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全区统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强区对所有空
资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空业务方式加以区
化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的区
预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进
最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴的潜力日益增大,它的次区
资源
心已发展成区
服务
心,是进一步区
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度出现的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接和集
的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动区化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化的方案
称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以业务的区
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
合国面临的真正挑战是在不令其区
化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出区
化的苗头,可能蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“区性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为邦制、区
化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识到采用区办法
合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织的作用,但不把维和工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的协商进程,以便使其业务区化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,合国的维持和平能力应得到加强,而不是被区
化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部行全区统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强区
对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的区预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴的潜力日益增大,它的次区
资源中心已发展成区
服务中心,是进一步区
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接和集中的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不维
行动区
化的情况下增强维持
平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化的方案
称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实业务的区
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是在不令其区化的情况下增强维持
平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出区
化的苗头,可能蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“区性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、区
化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识到采用区办法实
联合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织的作用,但不把维
工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的协商进程,以便其业务区
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持平能力应得到加强,而不是被区
化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维部实行全区统筹的打算,并敦促维
部继续探讨如何加强区
对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持平行动部打算将其空中业务方式加以区
化,并鼓励特派团经常审查
用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的区预防性初级保健制度的趋势对妇女
儿童十
有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴的潜力日益增大,它的次区
资源中心已发展成区
服务中心,是进一步区
化的一部
。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接
集中的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
化的方案现称作履约
助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国,
实现业务的
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是在不化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴冲突正出现
化的苗头,可能蔓延到
它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识到采用办法实现联合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥组织的作用,但不把维和工作
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的进程,
便使
业务
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持和平能力应得到加强,而不是被化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强
对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将空中业务方式加
化,并鼓励特派团经常审查使用
务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展办事处
及在
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为伙伴的潜力日益增大,它的次
资源中心已发展成
服务中心,是进一步
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始各
为基础,向各国提供及时、直接和集中的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
化的方案现称作履约
助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国,
实现业务的
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是在不化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴冲突正出现
化的苗头,可能蔓延到
它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识到采用办法实现联合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥组织的作用,但不把维和工作
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的进程,
便使
业务
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持和平能力应得到加强,而不是被化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强
对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将空中业务方式加
化,并鼓励特派团经常审查使用
务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展办事处
及在
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为伙伴的潜力日益增大,它的次
资源中心已发展成
服务中心,是进一步
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始各
为基础,向各国提供及时、直接和集中的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动区化的
增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化的方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实现业务的区化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临的真正挑战是在不令其区化的
增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现区化的苗头,可能
其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“区性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织的条款可根据国家是否为联邦制、区化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识采用区
办法实现联合国发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织的作用,但不把维和工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国的协商进程,以便使其业务区化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国的维持和平能力应得加强,而不是被区
化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全区统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强区对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以区化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的区预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷国家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴的潜力日益增大,它的次区
资源中心已发展成区
服务中心,是进一步区
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区为基础,向各国提供及时、直接和集中的援助,特别是在可能的不遵守
事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正在不使维和行动区
化
情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区化
方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实现业区
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临真正
在不令其区
化
情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现区化
苗头,可能蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护“区
性”做法建议中所固有
危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于地方政府组织条款可根据国家
否为联邦制、区
化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存世界中,人们日益认识到采用区
办法实现联合国发展议程
重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题如何最有效地发挥区
组织
作用,但不把维和工作区
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国协商进程,以便使其业
区
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国维持和平能力应得到加强,而不
被区
化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全区统筹打算,并敦促维和部继续探讨如何加强区
对所有空中资产
管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业方式加以区
化,并鼓励特派团经常审查使用商
专机
问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 区
预防性初级保健制度
趋势对妇女和儿童十分有利,特别
在这样一个妇女治疗药品供应紧缺
国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服,向公众提供更多
机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服
数量不断增多,意味着工作人员需要有高度
技能并致力于促进世界最贫穷国家
发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴
潜力日益增大,它
次区
资源中心已发展成区
服
中心,
进一步区
化
一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接和集中
援助,特别
在可能
不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正挑战是在不使维
行动区
情况下增强维持
力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
区方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员国协商,以实现业务区
。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越国界,对区影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
联合国面临真正挑战是在不令其区
情况下增强维持
行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现区苗头,可
蔓延到其它国家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护“区
性”做法建议中所固有
危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法立法中关于地方政府组织
条款可根据国家是否为联邦制、区
或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存世界中,人们日益认识到采用区
办法实现联合国发展议程
重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效地发挥区组织
作用,但不把维
工作区
。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员国协商进程,以便使其业务区
。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,联合国维持
力应得到加强,而不是被区
或边缘
。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作区。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维部实行全区统筹
打算,并敦促维
部继续探讨如何加强区
对所有空中资产
管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持行动部打算将其空中业务方式加以区
,并鼓励特派团经常审查使用商务专机
问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 区
预防性初级保健制度
趋势对妇女
儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺
国家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地马拉检察官办公室展开了一个项目,针对地区特点扩大检察服务,向公众提供更多机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展区办事处以及在区
基础上提供技术服务
数量不断增多,意味着工作人员需要有高度
技
并致力于促进世界最贫穷国家
发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为区伙伴
潜力日益增大,它
次区
资源中心已发展成区
服务中心,是进一步区
一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各区
为基础,向各国提供及时、直接
集中
援助,特别是在可
不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动化的情况下增强维持和平能力。
La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.
化的方案现称作履约协助方案,简称CAP。
Le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
人口基金继续与成员协商,以实现业务的
化。
Ces crises vont souvent au-delà des frontières nationales et se régionalisent de plus en plus.
这种危机往往超越界,对
的影响越来越大。
Le véritable défi que l'ONU doit relever est de renforcer le maintien de la paix sans le régionaliser.
面临的真正挑战是在不令其
化的情况下增强维持和平行动。
En outre, on a craint que le conflit israélo-palestinien ne se régionalise et déborde sur d'autres États.
此外,有人担心,巴以冲突正出现化的苗头,可能蔓延到其它
家。
Il appelle aussi l'attention sur les dangers intrinsèques de certaines propositions en faveur d'une approche "régionalisée" de la protection.
他还提请注意最近关于保护的“性”做法建议中所固有的危险。
Les dispositions constitutionnelles et législatives relatives aux collectivités locales peuvent varier selon que l'Etat est fédéral, régionalisé ou unitaire.
宪法和立法中关于方政府组织的条款可根据
家是否为
邦制、
化或单一体而有所不同。
Il importe, le reconnaît-on de plus en plus, dans un monde interdépendant, de régionaliser le programme de développement de l'ONU.
在一个相互依存的世界中,人们日益认识到采用办法实现
发展议程的重要性。
La grande difficulté est de savoir comment faire participer au mieux les organisations régionales sans régionaliser le maintien de la paix.
问题是如何最有效发挥
组织的作用,但不把维和工作
化。
Au cours de l'année écoulée, le FNUAP a engagé un processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations.
在过去一年里,人口基金开始与会员的协商进程,以便使其业务
化。
L'intervenant souligne que la capacité de maintien de la paix de l'ONU devrait être renforcée et développée plutôt que régionalisée ou marginalisée.
他强调,的维持和平能力应得到加强,而不是被
化或边缘化。
Il faudrait aussi rechercher des solutions novatrices permettant de régionaliser la formation, dans la mesure où trois missions opèrent actuellement dans la même zone géographique.
鉴于三个特派团相隔较近,还应考虑采取创新做法,将培训工作化。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委员会欢迎维和部实行全统筹的打算,并敦促维和部继续探讨如何加强
对所有空中资产的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨询委员会欢迎维持和平行动部打算将其空中业务方式加以化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
从中央垂直保健制度转向强调治疗药品22 的预防性初级保健制度的趋势对妇女和儿童十分有利,特别是在这样一个妇女治疗药品供应紧缺的
家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危马拉检察官办公室展开了一个项目,针对
特点扩大检察服务,向公众提供更多的机会(包括提供口译)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
发展办事处以及在
基础上提供技术服务的数量不断增多,意味着工作人员需要有高度的技能并致力于促进世界最贫穷
家的发展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accroître, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
开发署作为伙伴的潜力日益增大,它的次
资源中心已发展成
服务中心,是进一步
化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
为了解决这一履约制度中出现的需要,臭氧行动方案作了重新调整,并开始以各为基础,向各
提供及时、直接和集中的援助,特别是在可能的不遵守情事方面。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。