法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露的事物;意想不的事物;显露的事物;新发现
faire des révélations揭发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭露头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille新发现,新发;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰这是当前确的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. ;;显;透;显示
révélation d'un secret一项秘密的
avoir une révélation 顿悟

2. 被的事物;意想不的事物;显的事物;新发现
faire des révélations发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation,透,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜相大荧幕的表现也是这部影片的一大

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被,使广泛和复杂的核黑市暴无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

只能作为减刑的理由,目的是鼓励真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉, , , 魑魅, 魑魅魍魉, , 池脑膜炎, 池深两米, 池汤, 池塘, 池塘里的鲤鱼, 池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄;揭;;;
révélation d'un secret一项秘密的揭
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭的事物;意想不的事物;的事物;新发现
faire des révélations揭发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被,使广泛和复杂的核黑市暴无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露的事物;意想不的事物;显露的事物;新发现
faire des révélations揭发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭露头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,的是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露的事物;意想不的事物;显露的事物;新发现
faire des révélations揭发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位动员是今年崭露头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

于泄露维护公共管理机关作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子络以及它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. ;揭;显;透;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭的事物;意想不的事物;显的事物;新发现
faire des révélations揭发情
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.网球运动员是今年崭头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation,透,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情才能披(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年的事件恰恰证明是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被,使广泛和复杂的核黑市暴无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露事物;意想不事物;显露事物;新发现
faire des révélations揭发情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭露头角

3. 【宗教】启, 启示
la révélation divine启, 启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte发现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille新发现,新发明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

量、形式和内容都能限制或促成情况提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近事态发展和暴露现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕表现也是这部影片一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人据只有在得有关方许可情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间被泄漏给新闻界秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露事件恰恰证明这是当前确实危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙潜力,也同样强调了移徙现象带来挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言交流中分析揭开事实真相方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑理由,目是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为暴露以及在随后进行调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露的事物;意想不的事物;显露的事物;
faire des révélations情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.我没有给您带来任何情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭露头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,诧异;découverte;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯;nouveauté颖,型;prophétie预卜,预言;constatation观察,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

我没有给您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态和暴露的象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴透露胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏给闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然没有任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,
n.f.
1. 泄露;揭露;显露;透露;显示
révélation d'un secret一项秘密的揭露
avoir une révélation 顿悟

2. 被揭露的事物;意想不的事物;显露的事物;新
faire des révélations情况
Je n'ai aucune révélation à vous apporter.您带来任何新情况。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.这位网球运动员是今年崭露头角的。

3. 【宗教】默启, 启示
la révélation divine神的默启, 神的启示
les trois révélations三个启示教

4. révélation de l'image latente 【摄影】潜像的显影

常见用法
une révélation stupéfiante一则令人惊讶的消息

法语 助 手
近义词:
aveu,  confession,  confidence,  divulgation,  déclaration,  dévoilement,  découverte,  renseignement,  indiscrétion,  intuition,  pressentiment,  vision,  fuite
反义词:
duperie,  obscurité,  raison,  secret,  tromperie
联想词
vérité真理;consécration祝圣,奉献;surprise惊讶,;découverte现;révélée揭示;confirmation证实,证明,肯定,确认;nouveauté新,新颖,新型;prophétie预卜,预言;constatation观察,确认,指出;divulgation泄露,透露,走漏;trouvaille现,新明;

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

您带来任何情况

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态和暴露的现象却令人不安。

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

个人数据只有在得有关方许可的情况才能披露(第4条)。

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要核大国之间的被泄漏新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然现任何大规模毁灭性武器。

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révélation 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


réveillon, réveillonner, réveillonneur, réveil-matin, révélateur, révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler,