Je n'ai aucune révélation à vous apporter.
我没有给您带来任何新情况。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
但是最近的事态发展和暴露的现象却令人不安。
Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.
问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。
La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).
个人数据只有在得到有关方许可的情况才能披露(第4条)。
Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.
因此,法,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。
L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.
于泄露维护共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以。
A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.
而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点。
Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.
已经提交了24起性别鉴和透露胎儿性别的案件。
Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.
于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以。
Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.
过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。
Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.
两个主要核大国之间的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。
La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.
A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。
La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.
上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大模毁灭性武器。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。
Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.
高级别话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。
La révélation de l'identité et de l'adresse du témoin sont punies de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende.
泄露证人身份和住址的,得以五年监禁和款75 000欧元。
À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.
此外还有国际恐怖分子网络以及它们可能获得大模毁灭性武器的担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La légende veut qu'il ait eu la révélation en observant une pomme tombée d'un arbre.
他在观察一个苹果从树上掉下来时得到了启示。
Et là, deuxième révélation, chers amis, je sais où est le paradis.
在那儿,启示之二,我朋友,我了解了哪里是天堂。
Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.
揭露这些后,有350多人被逮捕。
Et puis un jour, il eut une révélation.
终于有一天,他有了灵感。
D'abord, le voici. Attention, c'est parti. 3, 2, 1 et voici la révélation.
首先,会徽要出现了。请注意,倒计时三秒,3, 2, 1,揭幕了!
C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !
这在长期饥荒情况下是一种启示!
Oui, vous ! D’où vient la révélation ?
“是,你!那则消息是从哪儿来?”
10 Ans de Top Chef, ça a été 10 ans de révélation de talent.
《顶级厨师》已经十年了,这十年我们见证了无数天才诞生。
Une révélation qui va changer ta vie.
一个将改变你生活启示。
Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.
船长计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。
Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.
这是想不到事,他容貌也变了。
Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.
当他们最终设法让他平静下来时,他向他们透露了消息。
Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?
“这种突如其来坦白真让人惊恐。你要跟我什么?”
C'était une deuxième révélation encore plus géniale sur l'approche du produit.
这是我对待食材方法又一次更深刻启示,非常棒。
Mais c'est différent aujourd'hui, j'ai eu une révélation, regarde !
“我现在不一样了,我受到了启示,你看!”
Il semblait considérer comme une insulte personnelle la révélation de la véritable identité de Croûtard.
罗恩脸板着,他似乎把斑斑真实身份当作对他个人侮辱。
Il a alors conçu un plan, grâce aux révélations de Bertha.
根据伯莎提供情报,我主人想出了一个计划。
Après, je vais faire une petite révélation et tout le monde va commencer à la faire.
接下来,我会做一个小小创意揭示,到时候大家都会开始模仿。
Qui sait où se fussent arrêtées les révélations ?
谁知道揭到什么时候才会有完?
Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.
一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释