法语助手
  • 关闭
vt.
重新 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于的指挥和控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总就此警告说,如有必要,他不惜以一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希和土浦路斯所做的广泛和持续努

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权机构重新一西岸和加沙的努

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的装,摧毁其器设备,实现国家

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向的领土派设公务员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717回到了学校,同时约有6 312正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合浦路斯自身利益的解决方法,浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两的代表在各级会晤,讨论它们在一个浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权机构框架内实现加沙与西岸的一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜民以和平方式一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对情报机构正在被

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

我们欢迎为重新该市而通过战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战军队如今处于指挥和控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就警告说,如有必要,他不惜以武力统全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人和土族塞人为塞浦路斯所做广泛和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统西岸和加沙努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为个统德国外交部长,德国和欧洲对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动是要强行解除新军武装,摧毁其武器设备,实现国家

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程在于通过符合塞浦路斯人自身利益解决方法,统塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族代表在各级会晤,讨论它们在塞浦路斯中共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现为就在世纪交替之前我们看到了两个德国

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解进程仍在继续展开,其目是在合法巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在朝鲜边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜之间和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统朝鲜半岛愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于的指挥控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博此警告说,如有必要,他不惜以武力一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人土族塞人为塞浦路斯所做的广泛努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继阿巴斯主席巴勒斯坦权力机构重新一西岸加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个一的德国的外交部长,德国欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税消费税局曾试图向的领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个的塞浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为在世纪交替之前我们看到了两个德国的一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜之间的解将促进实现朝鲜人民以平方式一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

我们欢迎为重新统一该市而通过战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战军队如今处于统一指挥和控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一德国外交部长,德国和欧洲历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动是要强行解除新军武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向统一领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程在于通过符合塞浦路斯人自身利益解决方法,统一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族代表在各级会晤,讨论它们在一个统一塞浦路斯中共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解进程仍在继续展开,其目是在合法巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在一个统一朝鲜边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜之间和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人土族塞人为统一塞浦路斯所做的持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席巴勒斯坦权力机构重新统一西岸加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德国的外交部长,德国欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为在世纪交替之前我们看到了两个德国的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜之间的解将促进实现朝鲜人民以平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然间,我们发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替前我们看到了两个德国的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天们还不能统一家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

要感谢多希族土族统一浦路斯所做的广泛持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席巴勒斯坦权力机构重新统一西岸加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德的外交部长,德欧洲的历史对产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,们发现德重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税消费税局曾试图向统一的领土派设公务员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717回到了学校,同时约有6 312正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合浦路斯自身利益的解决方法,统一浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前们看到了两个德的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

们希望,两个朝鲜之间的解将促进实现朝鲜民以平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控制之下

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一的塞浦路在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路所做的广泛和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿主席和坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

国代表团也希望,坦内部谈判取得圆满成功,让看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路人自身利益的解决方法,统一塞浦路

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它在一个统一的塞浦路中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前看到了两个德国的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,
vt.
重新统一 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

作对的情报机构正在被统一

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

交战的军队如今处于统一的指挥和控制

Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?

但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。

Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.

日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。

Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.

我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。

En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.

作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

后,间,我们发现德国重新统一了。

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。

Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.

在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入济中。

Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.

时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替前我们看到了两个德国的统一。

Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.

由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个朝鲜间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifier 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais, réunion-téléphone,