法语助手
  • 关闭

n. f
重新定方向, 重新定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危要重新定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危意味着修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少年转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的学生转到其他教育构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支方向变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
向, 重
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳的表象下,目前正在发重大变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重现有案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

青少年化引导案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学其他教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整案,系统地审查了有成效的面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要向性变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间诊和相互诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
方向, 重
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重塑造正在开展全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力重点,把恐怖主义根本原因作为努力对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整闻部活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳表象下,目前正在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重现有方案重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国在行政方面负担,而且,还能由于援助统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后报告将继续说明这一调整情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在将学生转到其他教育机构理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近主要方向性转变概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要是按目分类政府开支方向变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当协调制,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权这一转变对国家和国际层面森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新定方向, 重新定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青年转引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能手的费用,轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生转到其他教育机构的理由已取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支方向

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与变

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新定向, 重新定
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新定位欧洲

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

青少年转化引导案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级的府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整案,系统地审查了有成效的

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要向性转变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的府开支变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层的森林构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新方向, 重新
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力重点,把恐怖主义根本原因作为努力对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

,他表示代表团支持调整新闻部活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳表象下,目前正在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确现有方案重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国在行政方面负担,而且,还能由于援助统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

度报告将继续说明这一调整情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在将学生转到其他教育机构理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估调整了方案,系统地审查了有成效方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近主要方向性转变概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要是按目分类政府开支方向变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权这一转变对国家和国际层面森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


humidomètre, humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新定方向, 重新定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在量相对稳定的表象下,目前正在发生重

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少年化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生到其他教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支方向

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间诊和相互诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


humoriste, humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新定方向, 重新定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦努力的,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重来实现

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少年转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性转的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支方向

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向革同样是持续进程,而不是项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
重新定方向, 重新定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要重新定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新在开展的全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前在发生重大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少年转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能少经手的费用,伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别重要的是按目的分类的政府开支方向变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


Hutin, hutte, hüttenbergite, hutter, Huttonella, huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,

n. f
定方向, 定方位
Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.为了让欧洲走出危机,必须要定位欧洲政治

La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.

粮食危机意味着必须修改政策。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。

La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.

肯尼亚代表团敦促改变努力的,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.

最后,表示代表团支持调整闻部的活动。

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生大转变。

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过确定现有方案的点来实现这一点。

Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).

警方青少年转化引导方案。

De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.

这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。

Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.

以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。

Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.

现在的将学生转教育机构的理由已经取消。

Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.

这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。

Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.

评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。

Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.

本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。

La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.

特别要的是按目的分类的政府开支方向变化

Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.

运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。

Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.

建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。

Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.

调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。

Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.

与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。

Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.

与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。

Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.

委员会要求澄清有关国家办事处的订任务行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorientation 的法语例句

用户正在搜索


hyalocristallin, hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema,

相似单词


réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation,