法语助手
  • 关闭
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法律】原告的, 起诉的
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话的进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


xylolithe, xylologie, xylomètre, xylométrie, xylonate, xylonite, xylophage, xylophène, xylophone, xylophoniste,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时)副传令官

— a.
【法, 起诉
la partie poursuivante 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,追随自己艺术业可不是那么容易

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业儿童人数稍有下降,主在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育妇女人数少,其因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重作用,继续向东帝汶各机构转让必能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多信息术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新举措时,亚太经社会也需加强与各次区域伙伴合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


xylovitrain, xyloyl, xylulose, xylyl, xylylène, xyphoïde, xyste, xytolite, X线透视检查, y,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法律】告的, 起诉的
la partie poursuivante 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其是早婚,而是为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话的进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


yack, yadar, yagé, yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告,

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时)副传令官

— a.
【法律】原告,
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

法国第一夫人,要追随自己艺术业可不是那么容易

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育女人数少,其原不是早婚,而是女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民缔约国有责任其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


yankee, yanolite, yao, yaoundé, yaourt, yaourtière, yap, Yapéenien, yapock, yappie,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时)副传令官

— a.
【法律】原告, 起诉
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

为法国第一夫人,要追随自己艺术业可不是那么容易

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要用,继续向东帝汶各机构转让必要技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合机构和协会进行协、合及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法律】原告的, 起诉的
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话的进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法告的, 起诉的
la partie poursuivante 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,隔离墙的建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数,其因不是早婚,而是因为妇女缺机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续行全国和区域对话的程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


yeux à facettes, yé-yé, yftisite, Ygualadien, yi, Yi Guan Jian, yiddish, yin, yin shan, yinchan,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法律】原告的, 起诉的
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱了

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作为法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继续违反国际法,进行隔离墙的修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

法庭审判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协作、合作及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话的进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


ynol, yod, yodérite, yodler, yofortiérite, yoga, yoghourt, yogi, yogoïte, yogourt,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,
动词变位提示:poursuivant可能是动词poursuivre变位形式

poursuivant, e
n.
1. 【法律】原告, 起诉人

2. 追逐者;追捕者
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.歹徒从追捕他的人手中逃脱

3. poursuivant d'armes (旧时的)副传令官

— a.
【法律】原告的, 起诉的
la partie poursuivante原告 法语 助 手

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

法国第一夫人,要追随自己的艺术业可不是那么容易的。

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

随着暴力持,问题变得更多,涉及面也更广。

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同样,大部分项目有意识地使多个实体同一目标共同工

Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列继国际法,进行隔离墙的修建。

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因妇女缺少进修机会而早婚。

Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

联东办处将发挥重要用,向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继参与东帝汶的工

Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在军法庭审判平民的缔约国有责任其做法提供理由。

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。

Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

联邦政府根据这项建议制定《打击家庭暴力行动计划》。

Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

与突尼斯国内外志同道合的机构和协会进行协、合及结成伙伴关系。

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥报之以全面和持的镇压运动,野蛮行径和酷刑。

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必须走完第一步,必须继进行全国和区域对话的进程。

Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持发展形式。

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理会随后举行非公开会议,与黎巴嫩总理继讨论。

Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通过继其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poursuivant 的法语例句

用户正在搜索


Yom Kippour, yom kippour et kippour, Yomesan, Yon, Yongquan, yonne, yorkshire, yorkshire-terrier, yorkshire-terrier et yorkshire, yorouba,

相似单词


pourrissoir, pourriture, poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre,