La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他要求去做,立刻就闻到一股强烈
柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
支部队应清楚地让人们看到是在
进伊拉克人民
利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果种调解是单方面
或被认为是单方面
,则调解将不
成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员在占和紧急状态期间本应取得但没有
到
工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持态度是积极
,或大部分是积极
。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接
联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此安排视为是与再循环钚有关
一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑议应被看作是改革进程
出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视为不带后果例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从一角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他的要求去做,立刻就闻到一股强烈的柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除入外,利息
入
146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到在
进伊拉克人民的利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解方面的或被认
方面的,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到的工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度积极的,或大部分
积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实,回移往往被视
成功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视与再循环钚有关的一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视不带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按求去做,立刻就闻到一股强烈
柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到是进伊拉克人民
利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或被认为是单方面
,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员和紧急状态期间本应取得但没有
到
工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持态度是积极
,或大部分是积极
。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
这些案件中,可以发现
犯罪组织和恐怖活动之间存
着直接
联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作是改革进程出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视为不带后果例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他要求去做,立刻就闻到一股强烈
柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到是在进伊拉克人民
利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面或
认为是单方面
,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管调查所持
态度是积极
,或大部分是积极
。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往视为成功移徙
终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应看作是改革进程
出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该视为不带后果
例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向们
房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
按他的要求去做,立刻就闻到一股强烈的柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述外,利息
为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到是进伊拉克人民的利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员占领和紧急状态期间本应取得但没有领到的工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度是积极的,或大部分是积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
这些案件中,可以发现
犯罪组织和恐怖活动之间存
着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关的一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作是改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他的要求去做,立刻就闻到一的柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到是在进伊拉克人民的利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调是单方面的或被认为是单方面的,则调
会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到的工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度是积极的,或大部分是积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可此项安排视为是与再循环钚有关的一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作是改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出应该被视为
带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他的要求去做,立刻就闻到一股强烈的柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收外,利息收
146 693
元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到在
进伊拉克人民的利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解面的或被认
面的,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到的工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度积极的,或大部分
积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视成功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视与再循环钚有关的一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视不带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他要求去做,立刻就闻到一股强烈
柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看到在
进伊拉克人民
利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解单方面
或被认为
单方面
,则调解将不会成功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领到
工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持态度
,或大部分
。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为与再循环钚有关
一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作改革进程
发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退不应该被视为不带后果
例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我在这份工作上挣了大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他的要求去做,立刻就闻强烈的柏油味.
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (146 693 dollars).
除上述收入外,利息收入为146 693美元。
Elle doit être visiblement perçue comme défendant les intérêts du peuple iraquien.
这支部队应清楚地让人们看是在
进伊拉克人民的利益。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方面的或被认为是单方面的,则调解将功。
Ces secours correspondent aux montants des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.
救济款是雇员在占领和紧急状态期间本应取得但没有领的工资。
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
从各市镇征收的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度是积极的,或大部分是积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关的种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑议应被看作是改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出应该被视为
带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须从这角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。