La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.
后来退休,就没了收入。
J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.
我这份工作上挣了一大笔钱。
La vieille dame nous a perçu le loyer .
老妇人向我们收房租。
Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.
我按他的要求去做,立刻就闻到一股强烈的柏油.
Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.
市镇征收的财产税也增加了60%。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的态度是积极的,或大部分是积极的。
Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。
En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.
这些案件中,可以发现犯罪组织和怖活动之间存着直接的联系。
Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.
事实上,回移往往被视为成功移徙的终点。
En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.
此外,还收到了认证申请费和登记要求费。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到怖主义产生的广和不安。
Cela pourrait aussi être perçu comme un régulateur associé au plutonium recyclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关的一种缓冲。
Ce sommet doit être perçu comme le point de départ du processus de réforme.
本次首脑会议应被看作是改革进程的出发点。
Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
Ces actes sont perçus comme des châtiments collectifs imposés au peuple palestinien.
这一切都作为集体惩罚强加给了巴勒斯坦人民。
La quatrième chambre du Tribunal doit être perçue dans cette perspective.
必须这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Les TIC sont désormais perçues comme de puissants instruments du développement.
信息和通信技术现已被看作是能够促进实现发展目标的强大动力。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对于如何应对当前的局势方意见不一。
Ils ne devront pas se transformer en agents actifs ni être perçus comme tels.
他们不应成为或被视为是这个过程中的主要参与者。
Ces restrictions, qui touchaient tous les Palestiniens, étaient perçues comme une forme de sanction collective.
这些限制影响到所有巴勒斯坦人,被认为是一种集体惩罚形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.
应该指出的是,在其他文化中,贴面礼可能会有不同的法。
Et si sur place, en fait, les humanitaires étaient perçus comme ça.
当地人对人道主义者的法是这样的。
Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.
你们创新的想法可能被当做古怪的。
Ils ont ainsi distingué l'âge civil, l'âge biologique et l'âge perçu.
他们区分开了民事年龄、物年龄和感知年龄。
Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.
前卫派被认是危险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁。
L'armée américaine perçu comme une force d'occupation, perd complétement le soutien de la population.
美军被视占领军,完全失去了民众的支持。
Aux yeux de tous, Alexandre est désormais perçu comme un demi-dieu.
在所有人的眼中,亚历山大现在被作是一个半神。
Deuxième exemple, avoir de l'argent c'est généralement mal considéré, mal perçu, par les Français.
第二个例子,法国人通常不好那些有钱的人。
Le travail est de moins en moins perçu comme une priorité.
工作越来越不被人们放在首位。
Cela peut être perçu comme embarrassant, ou tu pensais en avoir fini avec ça.
有可能被当成尴尬,或者你认完了。
Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.
对于狼来说,这种大声的示威可以被认是在宣示您的领土。
En tout cas, c'est perçu comme une nouvelle rébellion face à l'autorité de l'Église.
无论如何,这被视对教会权威的新反抗。
Ça paraît toujours étrange. C’est toujours mal perçu.
这总是奇怪。这总是很难感知。
Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.
吉鲁多抽的税,艾蒂安也要从中分肥。
Il a peut-être déjà perçu tes sentiments et essaie de mettre de la distance entre vous.
他可能已经感觉到了你的情感,并试图在你们之间拉开距离。
Au début ça a été très mal perçu parce que ça voulait dire parfois faire des tâches.
起初,人们觉得这不好,因有时这意味应付任务。
Une double reconnaissance pour la bande dessinée, longtemps sont perçus comme un genre mineur de la littérature.
这是对漫画的双重认同,漫画长期以来都被视一种微乎其微的文学体裁。
On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.
我们会到重影。 随着时间的流逝,大脑会放弃由偏斜的眼睛感知的图像。
J'ai d'ailleurs lu un sondage récemment qui disait que pour 78% des Français, être riche était mal perçu.
我最近还到了一个调查,调查显示,对 78% 的法国人来说,富有不被好。
L'Elysée craignait-il que ce bleu qui s'éloigne du bleu européen, ne soit perçu comme un geste antieuropéen ?
爱丽舍是否担心这种不同于欧洲蓝的蓝色,会被认是一种反欧洲的行?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释