De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行解,当事双方都比较满意。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行解,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种解是
方面
或被认为是
方面
,则
解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
解进程经历了其所有
挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系复杂问题都需要由体制大力进行
和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨点是姆贝基总统正在进行
解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立
解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行解
能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由解员任命
专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样
配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,解努力一直是缺少
一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟解团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协进程
承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当解技能
人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强这一系统
权力下放是一个
要特点,包括
解方面
权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种是
方面的或被认为是
方面的,则
将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
为公民提供冲突
和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们必须加强我们的
能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强这一系统的权力下放是一个重要特点,包括
方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这是
方面的或被认为是
方面的,则
将不会成
。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
进程经历了其所有的挫折
失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在利比里亚
科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强这一系统的权力下放是一个重要特点,包括
方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是方面的或被认为是
方面的,则调解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突调解和咨。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在调解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟调解团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协调进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强调这一系统的权力下放是一个重要特点,包括调解方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是面的或被认为是
面的,则调解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突调解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在调解利比里亚和科迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟调解团正在这面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我别欢迎部长对包容性协调进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强调这一系统的权力下放是一个重要点,包括调解
面的权力下放。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是方面的或被认为是
方面的,则调解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突调解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这联系的复杂问题都需要由体制大力进行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在调解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟调解团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协调进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一代表团强调这一系统的权力下放是一个重要特点,包括调解方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是方面的或被认
是
方面的,则调解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直方特使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还公民提供冲突调解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它调解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟调解团正这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协调进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强调这一系统的权力下放是一个重要特点,包括调解方面的权力下放。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行解,当事双方都比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种解是
方面的或被认
是
方面的,则
解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在三方特使的
解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
民提供冲突
解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟解团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们必须加强我们的
解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强这一系统的权力下放是一个重要特点,包括
解方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方比较满意。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是方面的或被认为是
方面的,则调解将不会成功。
La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突调解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂需要由体制大力进行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在进行的调解活动。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将由调解员任命的专家队予以支助。
Il a fait de même avec la médiation assurée au Libéria et en Côte d'Ivoire.
它在调解利比里亚和科特迪瓦局势时也进行了同样的配合。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
La médiation de l'Union africaine prend donc les mesures nécessaires à cet égard.
因此,欧洲联盟调解团正在这方面采取必要步骤。
Je me félicite vivement de l'attachement du Ministre à un processus de médiation non sélectif.
我特别欢迎部长对包容性协调进程的承诺。
Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.
缺乏具有适当调解技能的人员,也会产生不利影响。
Il nous faut également renforcer nos capacités de médiation.
我们还必须加强我们的调解能力。
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
一些代表团强调这一系统的权力下放是一个重要特点,包括调解方面的权力下放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。