法语助手
  • 关闭
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe对奢 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱,凌辱,辱骂;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见讲坛,而是相互谩骂场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦谩骂和仇恨外交,因此我们打算同巴基斯坦代表极为离奇评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二重要机构,即安全理事会,翻开新历史篇章,要徒劳无益地猛烈击彼此用意或别有用心动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门律师,并察官面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中紧张情况来看待,时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同话,为使考场有个安静环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家世界性议会,在战争手段发展速度超过和平手段时代中,它是我们最后、最美好希望,我们愿重申我们给予支持诺言;让它变成仅供谩骂讲坛,加强其对于新国弱国保护,并扩大能行使其权力范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
, 斥;抨
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn某人
invectives contre le luxe对奢侈的抨 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte,凌;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant的,凌的,的;arrogance傲慢,狂妄自;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视会为各抒己见的讲坛,而是相互谩的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨抵毁信息以及针对一些候选人的语言人身攻

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过平手段的时代中,它是我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isoénergétique, isoénergie, isoenzyme, isoète, Isoetes, isofacial, isofaciés, isofamille, isoferroplatinum, isoflavone,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe对奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而是相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩骂和仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它是我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isoglucose, isogonal, isogonalité, isogone, isograde, isogradient, Isogramma, isogramme, isogranulaire, Isograptus,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe对奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而是相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩骂和仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

位证人说,五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国个各主权国家的世界议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它是我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isoïonique, isokite, isolable, isolant, isolante, isolat, isolateur, isolation, isolationnisme, isolationniste,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩骂和仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isolysine, isomagnétique, isomaltose, isoméprobamate, isomérase, isomère, isomérie, isomérique, isomérisation, isomériser,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe对奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而是相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应坦的谩骂和仇恨的,此我们打算同坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它是我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isomorphie, isomorphisme, isomyaires, isonaphtol, isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe对奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而是相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩骂和仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它是我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective动词invectiver变位形式

n.f.
痛骂, 斥骂;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn大骂某人
invectives contre le luxe奢侈的抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见的讲坛,而相互谩骂的场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦的谩骂和仇恨的外交,因此我们打算同巴基斯坦代表的极为离奇的评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨为白人工作的安哥拉人,并说他们将灭掉“这个为白人工作的黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在为这个独一无二的重要机构,即安全理事会,翻开新的历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此的用意或别有用心的动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静的环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认为,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针一些候选人的语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在战争手段的发展速度超过和平手段的时代中,它我们最后的、最美好的希望,我们愿重申我们给予支持的诺言;让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其于新国弱国的保护,并扩大能行使其权力的范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isoplanétisme, isoplète, isoplèthe, isopode, isopollen, isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,
动词变位提示:invective可能是动词invectiver变位形式

n.f.
, 斥;抨击
se répandre en invectives contre qn, proférer des invectives contre qn某人
invectives contre le luxe对奢侈抨击 法 语助 手
近义词:
injure,  insulte,  grossièretés,  sottises,  sortie
反义词:
aménité,  compliment
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;ironie反话,反语;argumentation辩论,争论,论证;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;indignation愤怒,气愤,愤慨;insultant侮辱,凌辱,辱;arrogance傲慢,狂妄自大;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;agressivité侵略性;

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会各抒己见讲坛,而是相互场所。

Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.

我们希望同样回应巴基斯坦和仇恨外交,因此我们打算同巴基斯坦代表评论继续纠缠下去。

Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".

据这位证人说,这五个男人开始抱怨白人工作安哥拉人,并说他们将灭掉“这个白人工作黑女人”。

Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.

我们正在这个独一无二重要机构,即安全理事会,翻开新历史篇章,要徒劳无益地猛烈抨击彼此用意或别有用心动机。

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律服务部门律师,并当着检察官面辱和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同话,使考场有个安静环境,甚至召唤警察。

Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30 juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontrôlée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.

同时主席还认,一些候选人在6月30日正式选举时期开始之前提前开展竞选活动导致政治紧张局势加剧,包括肆无忌惮地使用仇恨和抵毁信息以及针对一些候选人语言和人身攻击。

« À cette assemblée mondiale d'États souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer ».

“至于联合国这个各主权国家世界性议会,在战争手段发展速度超过和平手段时代中,它是我们最后、最美好希望,我们愿重申我们给予支持诺言;让它变成仅供讲坛,加强其对于新国弱国保护,并扩大能行使其权力范围。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invective 的法语例句

用户正在搜索


isopycnic, isopycnique, isoquant, isoquinoléine, isoquinoline, isorad, isoradioactivité, isorel, isorthose, isosalin,

相似单词


invariante, invasif, invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus,