法语助手
  • 关闭
n. f.
, 不意:
vivre dans l' ~ 地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence罪,辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence所谓,不乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

这样的情况下,法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

深深地记得那些年里,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子恢复了他色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

对这个问题缺乏关注似乎一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组审查卡伊达网络续存背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为许多人满足政治上利用文化差异去保的经济和社会优势,从而使不能认识到存的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


acacine, acacipétaline, acacipétaloside, acacline, académicien, académie, académique, académiquement, académisable, académisme,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
, 不在意:
vivre dans l' ~ 地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence罪,辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样情况下,我们法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们受幸福美好夫妻生活日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争阿富汗孩子们恢复了他们,在彩色转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者节制消费和不负责任态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)微弱变化说明对夜班工作耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列做法,这样做损害了安全理事会信誉,并使人们对其维护国际和平与安全主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状心忡忡各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


acalorique, Acalypha, Acalyptophis, Acamaeopleura, acampsie, acamylophénine, acanthacées, Acantharia, Acanthaster, acanthe,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不在意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑地

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且无忧无虑

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence无所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样无忧无虑地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑,在彩色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

我再次来到纽约,要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些自然发的,有些则我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


acanthome, acanthopanax, acanthopelvis, acanthoptérygiens, acanthose, acape, acapnée, acapnie, Acapron, acarbodavyne,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
虑, 不在
vivre dans l' ~ 虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence罪,辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,我们法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的,在彩色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

双重标准和双重立场,不注和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且无忧无虑

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence无所谓,不乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样无忧无虑地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

这样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑彩色的着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎一项研究中到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

星期一系列气候变化问题高级别活动,使小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组审查卡伊达网络续存背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

是因为我们许多人满足政治利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨内的多重金融危机。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不在意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且无忧无虑

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence无所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité醒,晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样无忧无虑地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑,在彩色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一中得到证实,该成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不在意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance乐且无忧无虑

法 语 助手
词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté乐,活泼,愉,高兴;indifférence无所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样无忧无虑地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑,在彩色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自和疏忽,视这种威胁为攻击性民族、攻击性分离外心理、狂热恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人于在政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
虑, 不在意:
vivre dans l' ~ 虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence罪,辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高;indifférence所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样地长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样情况下,我们法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得在那些年里我们,享受幸福美好夫妻生活日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争阿富汗孩子们恢复了他们,在彩色转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者节制消费和不负责任态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温弱变化说明对夜班工作耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列做法,这样做损害了安全理事会信誉,并使人们对其维护国际和平与安全主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不在意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且无忧无虑

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence无所谓,不在乎;arrogance傲慢,狂妄自大;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿这样无忧无虑长大.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在这样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

记得在那些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最大错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑,在彩色的转轮上转着

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对这个问题缺乏关注似乎在一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视这种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,这样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组在审查卡伊达网络续存在背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国在执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足于在政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存在的许多问题,并使这些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为球现状忧心忡忡的各国元首行列,这个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和态度造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨在内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,
n. f.
无忧无虑, 不意:
vivre dans l' ~ 无忧无虑地生活

常见用法
être plein de gaieté et d'insouciance充满快乐且无忧无虑

法 语 助手
近义词:
frivolité,  imprévoyance,  inapplication,  inattention,  inconscience,  incurie,  indifférence,  irréflexion,  laisser-aller,  légèreté,  négligence,  optimisme,  je-m'en-fichisme,  nonchalance,  étourderie,  décontraction,  désinvolture,  détachement,  laisser,  je
反义词:
assiduité,  méticulosité,  prudence,  prévoyance,  soin,  application,  avidité,  contrariété,  curiosité,  empressement,  inquiétude,  intérêt,  précaution,  souci
联想词
naïveté天真,纯朴;euphorie欣快症;légèreté轻,轻便;innocence无罪,无辜;gaieté快乐,活泼,愉快,高兴;indifférence无所谓,不乎;arrogance傲慢,狂妄自;mélancolie忧郁,伤感;nostalgie思乡病,怀乡病;ivresse醉,酒醉,麻醉;lucidité清醒,清楚,清晰;

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鸟儿无忧无虑地长.

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

样的情况下,我们无法也绝对不能再像以前那样掉以轻心。

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地记得那些年里我们无忧无虑,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚其鲁莽做法,而国际社会却对此保沉默。

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我们的最错误。

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑彩色的转轮上转着圈玩耍。

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任单。

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她们对个问题缺乏关注似乎一项研究中得到证实,该研究成果注意到一些生命体征(心率、心律变异、体温等)的微弱变化说明对夜班工作的耐受力。

Elle a pu se produire grâce à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的产生,是因为国际社会自满和疏忽,视种威胁为攻击性民族主义、攻击性分离主义、仇外心理、狂热主义和仇恨。

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取双重标准和双重立场,不注意和忽视以色列的做法,样做损害了安全理事会的信誉,并使人们对其维护国际和平与安全的主要责任产生疑问。

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains États qui relâchent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小组审查卡伊达网络续存背景下突出强调了一些重要不足,并且告诫各国执行安理会通过措施所需集体努力和政治意志方面不可自满。

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因为我们许多人满足政治上利用文化差异去保我们的经济和社会优势,从而使我们不能认识到存的许多问题,并使些问题难以解决。

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'État qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égoïsme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次来到纽约,是要加入为地球现状忧心忡忡的各国元首行列,个星球面临武装冲突、环境灾难——有些是自然发生的,有些则是我们中某些人不顾他人、自私自利行为和造成的——还有包括石油与基本粮食产品价格暴涨内的多重金融危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insouciance 的法语例句

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


insonorisation, insonorisé, insonoriser, insonorité, Insoral, insouciance, insouciant, insoucieux, insoudable, insoumis,