法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转义〉使一致, 使清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
反义词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大价值,提高了两种统

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与妇女或妇女参与活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出使培训班更为有效一项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系一部分,以便统一也门社会各阶层思想,避免狂热主义和极端主义。

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家土著代表声称,他们国家政府正在实施旨在促使民族同化政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个国家”概念已经不再可能,甚至不再可取,国家优势不再取决于同族人或强制同化人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来是地方和本地社区、国家甚至民族权力削弱,破坏了小型农业和地球上余留荒野,并使各种各样地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个更具弹性劳动队伍,更大资产所有权,更方便金融市场准入,会帮助家庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化程度;减少工作重复;秘书处内各部门在使用技术方将逐步达到一致地步;信息和通信技术部门项目和倡议也将配合秘书处总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转义〉使一致, 使清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
反义词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

定手册、程序、培等文件编制的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的使培为有效的一项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡的基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂热主义和极端主义。

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在促使民族同化的政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家的统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于同族人或强制同化的人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间的交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供综合的一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来的是地方和本地社区、国家甚至民族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使各种各样的地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个具弹性的劳动队伍,大的资产所有权,方便的金融市场准入,会帮助家庭好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化的程度;减少工作的重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到一致的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转〉使一致, 使一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier;incorporer合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的使培训班更为有效的一项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡的基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂和极端

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在促使民族同化的政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家的统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于同族人或强制同化的人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间的交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合的一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来的是地方和本地社区、国家甚至民族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使各种各样的地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个更具弹性的劳动队伍,更大的资产所有权,更方便的金融市场准入,会帮助家庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化的程度;减少工作的重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到一致的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转〉使一致, 使清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大价值,提高了两种统计量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与妇女或妇女参与活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出使培训班更为有效一项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系一部分,以便统一也门社会各阶层思想,避免狂热主和极端主

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些土著代表声称,他们政府正在实施旨在促使民族同化政策,因为这些政府认为民族差异化会对统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个概念已经不再可能,甚至不再可取,优势不再取决于同族人或强制同化人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道提供更综合一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化际论坛说,全球化带来是地方和本地社区、甚至民族权力削弱,破坏了小型农业和地球上余留荒野,并使各种各样地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个更具弹性劳动队伍,更大资产所有权,更方便金融市场准入,会帮助庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在内和际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化程度;减少工作重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到一致地步;信息和通信技术部门项目和倡议也将配合秘书处总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使, 使
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转义〉使一致, 使清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
反义词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的使培训班为有效的一项技术是远程教学技术,可以使学员有的基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂热主义和极端主义。

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在促使民族同化的政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家的统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于同族人或强同化的人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间的交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供综合的一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来的是地方和本地社区、国家甚至民族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使各种各样的地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个具弹性的劳动队伍,大的资产所有权,方便的金融市场准入,会帮助家庭好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化的程度;减少工作的重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到一致的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. , , 均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转一致, 清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
词:
différencier
联想词
harmoniser调和,一致;unifier统一,划一,一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的培训班更为有效的一项技术是远程教学技术,可以学员有均衡的基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂热主和极端主

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在族同化的政策,因为这些政府认为族差异化会对国家的统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个族,一个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于同族人或强制同化的人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间的交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合的一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来的是地方和本地社区、国家甚至族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并各种各样的地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个更具弹性的劳动队伍,更大的资产所有权,更方便的金融市场准入,会帮助家庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能小额贷款过分商业化,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化的程度;减少工作的重复;秘书处内各部门在用技术方面将逐步达到一致的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转义〉使致, 使清 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
反义词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使致;unifier,划,使致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金行统和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体中环境和经济信息都很,给环境和经济信息增加了相当大价值,提高了两种统计量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与妇女或妇女参与活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出使培训班更为有效项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体部分,以便也门社会各阶层思想,避免狂热主义和极端主义。

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自些国家土著代表声称,他们国家政府正在实施旨在促使民族同化政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“个民族,个国家”概念已经不再可能,甚至不再可取,国家优势不再取决于同族人或强制同化人这概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带来是地方和本地社区、国家甚至民族权力削弱,破坏了小型农业和地球上余留荒野,并使各种各样地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

个更具弹性劳动队伍,更大资产所有权,更方便金融市场准入,会帮助家庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高统标准化程度;减少工作重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到地步;信息和通信技术部门项目和倡议也将配合秘书处总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使同, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转〉使, 使清 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使;unifier,划,使;mélanger合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,合;simplifier简化,使简易化;homogénéité性,均性,同种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser优化;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统和标准化,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不同之处,但同时又不试图同化参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的使培训班更为有效的项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡的基础知识并为现场研讨会增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的部分,以便也门社会各阶层的思想,避免狂热和极端

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在促使民族同化的政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家的统构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“个民族,个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于同族人或强制同化的人这概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不同社会和文化间的交互滋润、和社会组成日趋多元而非同等,这种挑战会与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合的整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛说,全球化带的是地方和本地社区、国家甚至民族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使各种各样的地方和土著文化在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

个更具弹性的劳动队伍,更大的资产所有权,更方便的金融市场准入,会帮助家庭更好回应市场信号,过些时候会修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能使小额贷款过分商业化,而应该借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,各部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准化的程度;减少工作的重复;秘书处内各部门在使用技术方面将逐步达到的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,
v.t.
1. 使, 使均, 使均匀
lait homogénéisé匀脂乳

2. 〈转义〉使一致, 使清一色 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
normaliser,  standardiser,  unifier,  uniformiser
反义词:
différencier
联想词
harmoniser使调和,使一致;unifier统一,划一,使一致;mélanger混合,搀和;clarifier澄清;incorporer掺合,混合;simplifier,使简易;homogénéité性,均性,种性;améliorer改善,改进,改良;structurer使具有结构;optimiser;diluer稀释,冲淡;

Les directives relatives à la documentation, telle que les manuels, les procédures et les cours de formation, seront également homogénéisées.

将确定手册、程序、培训等文件编制的标准。

Il s'agissait par là d'uniformiser et d'homogénéiser les indemnités de façon à garantir le même traitement à tous les membres des contingents.

这是为了对赔偿金进行统一和标准,以确保所有特遣队成员待遇平等。

Homogénéiser les informations concernant l'environnement et l'économie qui figurent dans le SCN valoriserait ces données et renforcerait la qualité de ces deux types de statistiques.

国民账户体系中环境和经济信息都很一致,给环境和经济信息增加了相当大的价值,提高了两种统计的量。

Face à cette mosaïque multiforme, il est essentiel de pouvoir reconnaître ces différences et de les assumer, sans homogénéiser les interlocutrices ni les initiatives auxquelles elles participent.

面对这种多样性,关键在于能够承认和弥合不之处,但时又不试图参与的妇女或妇女参与的活动。

Un autre moyen - proposé dans les entretiens - d'accroître l'efficacité du cours est de recourir à l'enseignement à distance afin d'homogénéiser les connaissances de base des candidats et d'augmenter l'intérêt des séminaires classiques.

访问中提出的使培训班更为有效的一项技术是远程教学技术,可以使学员有均衡的基础知识并为现场研讨增加内容。

De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme.

宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门阶层的思想,避免狂热主义和极端主义。

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自一些国家的土著代表声称,他们国家的政府正在实施旨在促使民族的政策,因为这些政府认为民族差异对国家的统一构成挑战。

L'auteur a souligné que l'idéal «une nation, un État», apparu au début du XXe siècle, n'était plus possible, ni même souhaitable, et que la force d'un État ne résidait plus dans la notion de peuple homogène, ou de population homogénéisée de force.

他强调二十世纪初“一个民族,一个国家”的概念已经不再可能,甚至不再可取,国家的优势不再取决于族人或强制的人这一概念。

Le défi va très probablement être de plus en plus difficile à relever, sous l'effet de différents facteurs, notamment les migrations, l'interfécondation sociale et culturelle et le fait que les sociétés tendent à se diversifier encore davantage au lieu de s'homogénéiser.

由于多种因素,包括移徙、不和文间的交互滋润、和组成日趋多元而非等,这种挑战与日俱增。

Ces spécialistes seraient déployés sur le terrain pour aider à démarrer de nouvelles missions ou à renforcer des missions qui existent déjà, de façon à homogénéiser l'assistance apportée dans le domaine de l'état de droit aux pays accueillant une mission de maintien de la paix.

法治常备能力专家将与常备警察能力一并部署,帮助新设特派团和加强现有特派团,以便能够向维持和平东道国提供更综合的一整套法治援助。

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球国际论坛说,全球带来的是地方和本地区、国家甚至民族权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使样的地方和土著文在世界范围内

Une main-d'œuvre plus flexible, une plus grande dispersion de la propriété des moyens de production et un accès plus large aux marchés financiers devaient aider les ménages à mieux répondre aux signaux du marché et homogénéiser les revenus et la consommation au fil du temps.

一个更具弹性的劳动队伍,更大的资产所有权,更方便的金融市场准入,帮助家庭更好回应市场信号,过些时候修匀收入和消费。

Il ne faudrait pas trop commercialiser le microcrédit si l'on veut qu'il reste essentiellement un outil financier au service des pauvres mais il faudrait en revanche homogénéiser les normes de prêt et les formules de microcrédit et adapter les prêts aux besoins, ce qui suppose que le secteur public et le secteur privé coopèrent, aux niveaux tant national qu'international.

如果想使小额贷款基本上成为为穷人服务的金融工具,那就不能使小额贷款过分商业,而应该统一借贷标准和格式,根据需要发放贷款,这就需要公共部门和私营部门在国内和国际两个层面上进行合作。

Il sera ainsi possible de recenser les besoins des départements en matière de TIC et d'y répondre; le Secrétariat homogénéisera les systèmes utilisés; les activités faisant double emploi seront réduites; les départements à la traîne combleront progressivement leur retard; et les projets et objectifs des départements s'agissant des TIC s'inscriront dans le droit fil des objectifs et priorités d'ensemble du Secrétariat.

通过这种方式,部门对信息和通信技术的需求将能查明并得到满足;秘书处将逐步提高系统标准的程度;减少工作的重复;秘书处内部门在使用技术方面将逐步达到一致的地步;信息和通信技术的部门项目和倡议也将配合秘书处的总体目标和优先次序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 homogénéiser 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


homogène, homogénéifier, homogénéisateur, homogénéisation, homogénéisé, homogénéiser, homogénéiseur, homogénéité, homogénésie, homogénie,